✿~Traducción de canciones a pedido~✿

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2009/11/20

Siam Shade - Dear...

My close friend, you don't cry
Aenai yoru ni kogoetara, sotto hitomi tojite...
Onaji toki wo jidai wo sugoseru kiseki ni
sukoshi dake kidzuite kure
I say it's all right

Kisetsu ga kawaru hayasa ni aseridashita My Soul
Nemurazu kimi ni tsutaeru MERODII sagasu yo

Meguri meguru toki no kazu dake chitte shimaisou na
kono Nervous Rose
Togire togire ni kiesou na omoi wo
tsunagu yo, ikutsu mo no Letter's Love

Nani mo kamo ga kuzure ochite yuku made wa
sono koe ni kotaeru yo
Tatoe donna ni mukai kaze ni fukarete mo kimi wo...
Sono te wo itsu made mo hanasanai

Kizutsuke kizutsuku dake no koi yori mo
kono basho de mitsumeteru
Itsuwaru koto ni mahi shite yukeru ai yori mo
kono kyori kimi wo kanjitai

Dakara You don't cry aenai yoru ni kogoetara
sotto hitomi tojite...
Onaji toki wo jidai wo sugoseru kiseki ni
sukoshi dake kidzuite kure

Nani mo kamo ga kuzure ochite iku
Sore made wa kimi ga soba ni iru yo
Dakara donna ni kodoku ni oborete shimaisou na toki mo
hitori ja nai My close friend
Hanasanai... Mamoritai... Itsu made mo


*****************************************************************************


Querida...


Mi amiga íntima, no llores
Si sientes frío en las noches en que no nos vemos, cierra los ojos lentamente...
Ten sólo un poco en cuenta
el milagro que es que vivamos en la misma época al mismo tiempo
Yo digo que está bien

Mi alma se aceleró con la velocidad con que cambian las estaciones
Sin dormir, busco una melodía con que pueda expresarte eso

Esta rosa nerviosa
sólo se va deshojando con el tiempo que pasa y pasa
Unamos los sentimientos que van quedando incompletos
y casi desaparecen, el amor de muchas cartas

Hasta que todo se destruya
voy a responder a tu voz
No importa cuánto nos empuje el viento en contra...
No voy a soltar tu mano jamás

En vez de un romance que sólo nos haga daño y hagamos daño,
mejor observémonos en este lugar
En vez de un amor que nos paralice con falsedades,
prefiero sentirte desde esta distancia

Por eso no llores, si sientes frío en las noches en que no nos vemos
cierra los ojos lentamente...
Ten sólo un poco en cuenta
el milagro que es que vivamos en la misma época al mismo tiempo

Hasta que todo se destruya
Hasta ese instante voy a estar contigo
Por eso, incluso cuando te parezca que vas a ahogarte en soledad
no estarás sola, mi amiga íntima
No te dejaré... Quisiera protegerte... Para siempre
.

2 comentarios:

  1. oh amo esta banda con mi vida! desde la voz del vocal hasta las hermosas letras ke escriben. Son simplemente geniales! muchas gracias por la traduccion Izumi!

    ResponderEliminar
  2. MUCHAS GRACIAS!!!
    ;w; Estuve buscando tanto esta canción y ni siquiera podía encontrar una traducción al inglés...
    ;w; como nunca había pedido un tema no imaginé que saliera...
    No sabes como me salta el corazón...
    Te lo agradezco con todo mi ser... *O*

    ResponderEliminar