#~Traducción de canciones a pedido~#

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2016/03/29

Saiga Mitsuki - ME-I

Unmei to ka shukumei da to ka nante
taningoto to omou kara kuchi ni suru no?
Kaerareru to ka kimagure ni usobuitari
kono kokoro wo moteasonda dake na no ka?

Kurai yami ni magirete ireba ii
Nani mo mienai hou ga ii

Atarimae datta koto sae
tomadou no wa naze darou ka
Solitude
Deguchi ga mitsukaranai
Hohoemi ga egakidashita
meiro no naka de

Cry-- Nani mo kamo gimon nante nakatta
Sore-- Konna ni mo tsurai koto nante nakatta
Monowakari no ii FURI ni naresugite
maru de kenja kidotteta
You lit up my way

Shinjite miyou ka nante honki?
Rashiku nai ne doku sareta ka na

Atarimae datta koto sae
tomadou no wa naze darou ka
Solitude
Deguchi ga mitsukaranai
Hohoemi ga egakidashita
meiro no naka de

Mou atomodori nante dekinai
Kidzukanakatta koro ni modorenai

Ima dekiru koto wa subete
Hohoemi wo mamoru tame nara
Gamble on your words
Mimamotte iru
Kono sora no ichiban tooku kara terasu yo



*********************************************************************************


ME-I (1)


¿Es porque piensas que es cosa de otros
que puedes hablar de destino y de predestinación?
¿Sólo estabas jugando con mi corazón
al alardear caprichosamente de que podías cambiarlo?

Prefiero seguir mezclada con la profunda oscuridad
Prefiero no ver nada

¿Por qué será que dudo
hasta de lo que era obvio?
Soledad
No logro hallar la salida
Se dibujó una sonrisa
en medio de un laberinto

Lloro-- No todo eran preguntas
Adolorida-- Nada era tan difícil como esto
Me acostumbré demasiado a hacer como que entendía todo
Es como si hubiera estado fingiendo ser sabia
Tú iluminaste mi camino

¿Hablas en serio cuando dices que intentarás confiar?
Esto no es propio de mí, me pregunto si me envenenaste

¿Por qué será que dudo
hasta de lo que era obvio?
Soledad
No logro hallar la salida
Se dibujó una sonrisa
en medio de un laberinto

Ya es imposible volver atrás
No podré regresar al tiempo en que no me daba cuenta de nada

Lo que puedo hacer ahora lo es todo
Si es para proteger tu sonrisa,
apostaré por tus palabras
Estaré vigilándote
Iluminándote desde lo más lejano de este cielo


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(1) La verdad no sé qué querrá decir esto... ¿"Me - I" (Yo - Yo) en inglés? ¿Quizá "mei" (claridad) en japonés? e.e


No hay comentarios:

Publicar un comentario