✿~Traducción de canciones a pedido~✿

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2013/07/11

Makino Yui - Precious

Itsu mo no kaerimichi
Suminareta kono machi
Kousaten no KONBINI
Mabushii yuuhi
Mae wo aruku tomodachi-tachi
Nanda ka fushigi na kanji
Nani mo kawaranai no ni natsukashii kanji

Kitto konna nanigenai koto ga omoide ni natte yuku n da naa
Anata wa mujaki ni minna to hashaideru
Itsu ka wakarete yuku sorezore no mirai wo omoinagara
BAIBAI no ato mo zutto anata no senaka wo mite ita

Anata ni wa taisetsu na mono ga atte
Dakara itsu mo ganbattete
Warau me mo okoru me mo yasashii me mo
zenryoku de KIRAKIRA shiteru

Watashi ni mo taisetsu na mono ga atte
Sore ga anata e no omoi de
Itsu made mo mimamotte itai zutto
Ienai kedo wakatteru

Kore tte suki tte koto nan desho?
Sou yo, kore tte suki tte koto nan desho?

Itsu ka no kaerimichi
Sono toki wa futari kiri
Sukoshi dake toomawari
Kyuu na yuudachi
Kata ga fureta amayadori
DOKIDOKI shita nureta kami
Sora wo miagenagara katatta yume no hanashi

Kitto anna tokubetsu na jikan wa nido to nai no kamo shirenai naa
Anata wa jibun no michi e to aruiteku
Itsu ka otona ni natte mata aeru toki ga kuru no nara
ganbatte watashi mo hazukashikunai jibun ni naranakya

Anata ni wa taisetsu na mono ga atte
Dakara itsu mo massugu de
II koto IYA na koto nan demo zenbu
shoumen de butsukatte yuku

Watashi ni mo taisetsu na mono ga atte
Sore wa anata to no omoide
Yuujou to ka akogare yori mo motto
tsuyoi kimochi kidzuiteru

Kore tte suki tte koto nan desho?
Sou yo, kore tte suki tte koto nan desho?


*******************************************************************************************************


Preciado


El camino de regreso de siempre
La ciudad en la que estoy acostumbrada a vivir
La tienda de conveniencia en la intersección
El deslumbrante atardecer
Mis amigos caminan delante de mí
Por algún motivo siento algo extraño
Nada ha cambiado, pero siento algo nostálgico

Pensar que sin duda estas cosas sin importancia se convertirán en recuerdos
Tú bromeas inocentemente con todos ellos
Pensando en que un día nos separaremos y seguiremos futuros diferentes
me quedé mirando todo el tiempo tu espalda luego de despedirnos

Tienes algo que para ti es importante
Por eso esfuérzate siempre al máximo
Tus ojos cuando ríes, cuando te enojas, cuando eres amable
brillan con toda intensidad

Yo también tengo algo que para mí es importante
Son mis sentimientos por ti
Quiero velar por ti para siempre, todo el tiempo
No puedo decírtelo, pero lo sé

Esto es lo que llaman amor, ¿verdad?
Así es, esto es lo que llaman amor, ¿verdad?

Un día camino a casa
Esa vez íbamos los dos solos
Tomamos un camino un poco más largo
De repente se puso a llover
Nuestros hombros se rozaron mientras nos refugiábamos de la lluvia
Mi corazón latió al ver tu cabello mojado
Conversamos de nuestros sueños mirando al cielo

Muy probablemente ya no volveremos a tener momentos especiales como ése
Tú vas avanzando hacia tu propio camino
Por si algún día llega un momento en que te vea de nuevo cuando seamos adultos
yo también tendré que esforzarme para convertirme en algo que no me dé vergüenza

Tienes algo que para ti es importante
Por eso siempre vas de frente
Lo que te gusta y lo que no, todas las cosas
las enfrentas directamente

Yo también tengo algo que para mí es importante
Son mis recuerdos contigo
Me he dado cuenta de que este es un sentimiento
más fuerte que la amistad o la admiración

Esto es lo que llaman amor, ¿verdad?
Así es, esto es lo que llaman amor, ¿verdad?
.

1 comentario:

  1. OMG, la de amor que me da verla traducida. ¡Gracias!.
    Esta canción apesar de ser tan linda, madura y animosa, me hace querer llorar y es por que me veo en esos dos lados. Tanto en la que lo importante son los sentimientos por "alguien" como en lo que me impulsa a seguir y no tiene nada que ver con "alguien". Lo único lo que sí sé, es que sea lo que sea, es muy preciado para mi <,3.

    ResponderEliminar