✿~Traducción de canciones a pedido~✿

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2009/10/06

Oku Hanako - Chiisa na hoshi

Konna ni sabishii koi da to shittetara
anata wo suki ni naranakatta no ni
Isshun demo sonna koto omotta watashi wa
dare yori mo kitto yowamushi datta ne

Yuuyake ga hora akaku somatte
Anata no machi ni made tsudzuiteku kyou mo ashita mo

Motto motto chikaku ni ite ne
zutto zutto hanarete ite mo
Tsunaide ite ne, watashi no koto
doko ni ite mo wasurenai de
Motto motto chikaku ni ite ne
Zutto kitto motto
yasashiku naritai na
Aenai yoru demo kokoro wa watashi no soba de

Denwa no KISU ikkagetsu ato no yakusoku
Sore dake de tsuyoku nareru ki ga shita no ni
Fuan na kimochi oseakirenakute
Wagamama ni namida nagarete itta no

Yoru no sora ni chiisa na hoshi ga
anata to watashi wo tsunaide yuku kyou mo ashita mo

Motto motto chikaku ni ite ne
zutto zutto hanarete ite mo
Setsunakute mo kurushikute mo
anata dake wo omotteru yo
Motto motto chikaku ni ite ne
Zutto kitto motto
mamotte agetai na
Aenai yoru demo kokoro wa anata no soba ni

Dore dake kotoba narabetara anata ni todoku darou
Futari wo jama suru kyori ni makenai you ni
itsu demo watashi wo hanasanai de

Motto motto chikaku ni ite ne
zutto zutto hanarete ite mo
Tsunaide ite ne, watashi no koto
doko ni ite mo wasurenai de
Motto motto chikaku ni ite ne
Zutto kitto motto
yasashiku naritai na
Aenai yoru demo kokoro wa watashi no soba de

Yasashiku naritai na
Aenai yoru demo kokoro wa watashi no soba de


************************************************************************


Estrellita


Si hubiera sabido que iba a ser un romance tan solitario
no me habría enamorado de ti
Por pensar algo así aunque fuera por un instante
seguro yo era la persona más cobarde del mundo, ¿no?

Mira, el atardecer se tiñe de rojo
Sigue así hasta tu ciudad, hoy y también mañana

Quédate más, más cerca de mí, ¿vale?
Siempre, siempre, aunque estemos separados
Quédate unido a mí
No me olvides, estés donde estés
Quédate más, más cerca de mí, ¿vale?
Siempre, sin fallar, más
Quisiera ser más tierna
Incluso las noches en que no podamos vernos, tu corazón estará a mi lado

Un beso por teléfono, una promesa de un mes más
Sólo con eso me pareció que me hacía más fuerte
Pero no puedo contener mi inquietud
Egoístamente derramé algunas lágrimas

Una pequeña estrella en el cielo nocturno
nos conecta, hoy y mañana

Quédate más, más cerca de mí, ¿vale?
Siempre, siempre, aunque estemos separados
Aunque esté triste, aunque sufra
sólo pienso en ti
Quédate más, más cerca de mí, ¿vale?
Siempre, sin fallar, más
Quisiera protegerte
Incluso las noches en que no podamos vernos, mi corazón estará a tu lado

Me pregunto cuántas palabras tengo que escribir para que lleguen a ti
Para que no nos venza la distancia que se interpone entre nosotros,
nunca me sueltes

Quédate más, más cerca de mí, ¿vale?
Siempre, siempre, aunque estemos separados
Quédate unido a mí
No me olvides, estés donde estés
Quédate más, más cerca de mí, ¿vale?
Siempre, sin fallar, más
Quisiera ser más tierna
Incluso las noches en que no podamos vernos, tu corazón estará a mi lado

Quisiera ser más tierna
Incluso las noches en que no podamos vernos, tu corazón estará a mi lado
.

1 comentario:

  1. OMG !!!
    ke hermoza letra T.T
    Oku Hanako rulz !!!
    gracias por la traduccion !!!! de verdad .....no pense ke atenderias a mi pedido XD
    me llamo miguel angel (zulander_13@hotmail.com)
    sayo ! ^.^

    ResponderEliminar