✿~Traducción de canciones a pedido~✿


Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A 1,2 dólares la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro 2-3 días en tener el pedido listo si es una sola canción, alrededor de 2 semanas si se trata de 20 canciones, dependiendo de qué tan ocupada con la vida esté.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3

E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

2009/10/05

Arai Akino - Voices

(Ending de Macross Plus)

Hitotsume no kotoba wa yume
Nemuri no naka kara
Mune no oku no kurayami wo sotto
tsuredasu no

Futatsume no kotoba wa kaze
Yukute wo oshiete
Kami-sama no ude no naka e
tsubasa wo aoru no

Tokete itta kanashii koto wo
kazoeru you ni
kin iro no ringo ga
mata hitotsu ochiru

Mita koto mo nai fuukei
Soko ga kaeru basho
Tatta hitotsu no inochi ni
tadoritsuku basho

Furui mahou no hon
Tsuki no shizuku yoru no tobari
Itsu ka aeru yokan dake

We can fly
We have wings
We can touch floating dreams
Call me from so far
Through the wind
In the light

Mittsume no kotoba wa hum...
Mimi wo sumashitara
Anata no furueru ude wo
sotto tokihanatsu


*********************************************************


Voces


La primera palabra es "sueño"
La oigo mientras duermo
Se lleva con cuidado
la oscuridad del fondo de mi corazón

La segunda palabra es "viento"
Ella me indica el camino
Agito mis alas
hacia los brazos de Dios

Como contando las cosas tristes
que se han disuelto,
una vez más cae
una manzana dorada

Un paisaje que nunca he visto
Es allí a donde debo regresar
El lugar a donde debo llegar
con mi única vida

Un libro viejo de magia
Gotas de la luna, la cortina de la noche
Son sólo presagios de que nos veremos algún día

Podemos volar
Tenemos alas
Podemos tocar sueños flotantes
Llámame desde muy lejos
A través del viento
En la luz

La tercera palabra es "hum..."
La oigo al aguzar mis oídos
Suelto suavemente
tus temblorosos brazos
.

1 comentario:

  1. Desde hace tiempo que tenía la gran duda de si la que cantaba en realidad esta canción era Maaya; y la busqué y busqué intentando encontrar de menos quién la letra para saber que decía. Al fin la encontré, se lo que dice y se resolvió mi incertidumbre: es Arai Akino y es de Macross D=

    Eres muy buena traduciendo, de verdad, felicitaciones!

    ResponderEliminar