✿~Traducción de canciones a pedido~✿

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2009/09/12

Oku Hanako - Kimi no Sora

(Amo esta canción, simplemente la AMO *____* Es tan triste, omg... TwT)


Taiyou ga me wo samasu natsu no kagerou
Boku-tachi ga deaeta maboroshi

Totsuzen ja naku sono hi wa yatte kita
Itsumo no you ni kimi wa nemutte iru no ni
Fureta te ga tsumetakatta

Kimi no koe wo kikasete yo
Boku no namae wo yonde yo
"Sayonara" wa ienai yo
Nakisakebu kaze ga yanda koro ni
mou ichido deaeru kara

Kuyashikute aitakute kotoba mo denakute
Tada kumo no hazama wo mite ita

Are kara choudo ichinen ga sugita
Kimi ga nokoshita mono wa atataka sugite
Ima mo mada afurete iru

Kimi no koe wo kikasete yo
Boku no namae wo yonde yo
Yume no naka de ii kara ai ni kite hoshii
Mou ichido kimi wo kono te de dakishimetai

Wasureru koto nante dekinai kedo
boku wa boku nari ni ikite yuku yo
Ano koro yori zutto tsuyoku natte
"kimi" to iu sora ni mimamorare nagara
Nando demo, nando demo

Umarekawatta toki ni wa motto kimi to hanashitai
"Sayonara" wa iwanai yo
Nakisakebu kazaiki ga yanda koro ni
mou ichido deaeru kara


************************************************************


Tu cielo


El sol abre los ojos y el aire caliente del verano
me hace ver una ilusión del momento en que nos conocimos

Aquel día llegó finalmente, tal como lo esperábamos
Estabas durmiendo igual que siempre
Sin embargo, al tomar tu mano la sentí fría

Déjame oír tu voz
Llámame por mi nombre
No voy a decirte "adiós"
Porque nos veremos una vez más
cuando el viento que llora y grita deje de soplar

Siento tanto remordimiento, quiero verte, no tengo palabras
Lo único que hice fue mirar los espacios entre las nubes

Ha pasado justo un año desde entonces
Me dejaste cosas demasiado cálidas
Todavía me llenan

Déjame oír tu voz
Llámame por mi nombre
Quiero que vengas a verme, aunque sea en un sueño
Quiero sostenerte entre mis brazos una vez más

Nunca podré olvidarte, pero
seguiré viviendo, siendo como soy
Voy a volverme mucho fuerte de lo que era en ese tiempo
mientras el cielo llamado "tú" vela por mí
Una y otra vez, una y otra vez

Cuando volvamos a nacer, me gustaría conversar más contigo
No voy a decirte "adiós"
Porque nos veremos una vez más
cuando los suspiros del viento que llora y grita dejen de soplar
.

2 comentarios:

  1. awwwwwwwwwwwwwwwwwwn!!
    me gusto mucho la cancion *-*
    muchisimas gracias por traducirla enserio!! xD neta neta que iloveyou :3
    bueno no..xD pero pero ala bestia eres genial ♥ xD

    awwn-w- me voy :3

    ResponderEliminar
  2. *O*! simplemente hermosa, habia leido el titulo y kise seguir pero tenia clases xD
    Ahora ke tengo tiempo lo invierto en mi pasatiempo favorito, leer y buscar muchas traducciones!
    Izumi, en serio! amo tu blog! es genial el trabajo ke haces, amo la J-Music pero no seria igual si personas como tu no invirtieran parte de su tiempo en traducirnos las palabras de nuestros keridos orientales x3
    Muchas gracias! *x*!

    ResponderEliminar