✿~Traducción de canciones a pedido~✿


Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro 2-3 días en tener el pedido listo si es una sola canción, alrededor de 2 semanas si se trata de 20 canciones, dependiendo de qué tan ocupada con la vida esté.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3

E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

2009/09/28

Horie Yui - Haru da mono! (Naru Version)

(Image Song de Narusegawa Naru, Love Hina)


Haru sangatsu machi mo hito mo nurikaerarete
Achikochi hora! PINKU ni kiiro hana hiraku koro

Kataomoi wa kakushitete mo iro ni de ni keri
Nayamu kai mo nashi ne
Let's smile and go!

Hitori kuchibue de jitensha kogu sakamichi
BYUN to kasoku shite kaze ni naru
Kitto itsuka kimi to kono michi wo arukou
Sakura hanafubuki da

Itsu no ma ni ka kawatteku wa me ga samete iku
Watashi no naka kinou yori mo nani ka shitteru

Tameiki yori shinpai yori kokoro no mama ni
Kimi mo genki dashite
Let's smile and go!

Datte kokoro no naka egaku yume ga aru nara
BYUN to kasoku shite kakedasou
Kitto itsuka yume wo tsukamu shunkan ga kuru
Sore wa nante suteki

Motomete mitsukete ushinatte wa mata sagasu
Owari no nai tabi kibou wa tsudzuku tsudzuku...

Ima wa hitori kuchibue de jitensha kogu sakamichi
BYUN to kasoku shite kaze ni naru
Kitto itsuka kimi to kono michi wo arukou
Sakura hanafubuki da

Kokoro no naka egaku yume ga aru nara
Dakedo saki ni wa saki ga aru
Kitto yakusoku yo motto motto suteki ni naru
Sakura hanafubuki da
Hanafubuki da, sakura hanafubuki yo


*************************************************************


¡Es primavera! (Versión de Naru)


Es primavera, es Marzo, la ciudad y la gente se vuelven a pintar
¡Mira, están por todas partes! Es la época en que brotan las flores en rosa y amarillo

Aunque oculte mi amor no correspondido, los colores harán que se vea de todas formas
No hay nada de qué preocuparme
¡Sonríamos y partamos!

Voy subiendo por la colina con mi bicicleta, tarareando sola
Acelero y me convierto en viento
Sin duda un día caminará contigo por esta ciudad
Llueven pétalos de flores de cerezo

Sin darme cuenta estoy cambiando, abriendo los ojos
Dentro de mí, sé algo que no sabía ayer

Sin suspirar, sin preocuparte, como te diga tu corazón
también tú anímate
¡Sonríamos y partamos!

Si hay algún sueño que dibujes en tu corazón,
aceleremos y salgamos corriendo
Seguro un día llegará el momento en que cumplamos nuestro sueño
Eso se oye maravilloso

Busca, encuentra, si se te pierde vuelve a buscar
En este viaje sin fin, la esperanza sigue y sigue...

Ahora voy subiendo por la colina con mi bicicleta, tarareando sola
Acelero y me convierto en viento
Sin duda un día caminará contigo por esta ciudad
Llueven pétalos de flores de cerezo

Si hay algún sueño que dibujes en tu corazón...
Pero más adelante hay otro "más adelante"
Es un promesa, esto se pondrá más y más maravilloso
Llueven pétalos de flores de cerezo
Llueven pétalos de flores, llueven pétalos de flores de cerezo
.

1 comentario:

  1. Gracias por la letra, buena traducción, sigue así ^^

    Saludos.

    ResponderEliminar