✿~Traducción de canciones a pedido~✿

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2016/02/05

Yonezu Kenshi - Metronome

Hajime kara bokura deau to kimatteta naraba
dou darou na
Soshitara konna hi ga kuru koto mo
onaji you ni kimatteta no ka na

Zutto kanawanai omoi bakari wo tsunorasete ite wa
tagai ni kizutsukeatte semetateatta
Tada omotteta da nante iiwake mo dekizu ni
sariyuku suso sae tsukamenai de ita
Yowakatta boku da

Kyou ga donna hi demo nani wo shite iyou to mo
boku wa anata wo sagashite shimau darou
Tsutaetai omoi ga tsunotte iku mama
Hitotsu mo heranai boku wo
waraitobashite hoshii n da

Ajikenai fuukei da
Anata ga inai no nara donna basho darou to
Deau mae ni modotta dake na no ni
Doushite darou ka nani ka chigau n da

Kitto bokura wa futatsu naranda METORONOOMU mitai ni
Kizandeta tagai no TENPO wa onaji de ita no ni
itsu shi ka sukoshi zutsu ZURE hajimete ita
Jikan ga tatsu hodo hanarete iku no wo
tomerarenakute

Kore kara boku-tachi wa doko e iku no ka na
Subete wasurete ikite ikeru no ka na
Anata ga ima donna ni shiawase demo
wasurenai de hoshii n da
Boku no naka ni wa itsu mo

Surechigatte senaka awase ni aruite iku
Shidai ni mienaku natteku
Kore kara mo onaji TENPO de ikitsudzuketara
chikyuu no uragawa de itsu ka
mata deaeru ka na

Kyou ga donna hi demo nani wo shite iyou to mo
boku wa anata wo aishite shimau darou
Tsutaetai omoi ga tsunotte iku mama
Hitotsu mo heranai boku wo
waraitobashite hoshii n da

Anata ga ite hoshii n da



*********************************************************************************


Metrónomo


Me pregunto qué hubiera pasado
si hubiera estado decidido desde el principio que nos conoceríamos
Me pregunto si entonces también hubiera estado decidido
que un día como este llegaría

Siempre molestándonos con sentimientos que no nos correspondíamos,
nos hicimos daño y nos presionamos mutuamente
Sin poder siquiera usar como excusa que simplemente te quería demasiado,
no fui capaz de sujetar el borde de tu falda cuando te ibas
Fui muy débil

No importa qué día sea, no importa qué esté haciendo,
siempre acabaré buscándote
Los sentimientos que quiero expresar siguen creciendo
Quisiera que ignoraras como si fuera algo gracioso
el hecho de que no pueda hacer que disminuyan ni en uno

El paisaje no tiene gracia
Si no estás, cualquier lugar se siente así
Simplemente volví al tiempo en que aún no te conocía
No sé por qué hay algo que se siente diferente

Sin duda éramos como dos metrónomos uno junto al otro
Aunque íbamos marcando el mismo ritmo,
de repente empezamos a descoordinarnos poco a poco
No pudimos evitar
alejarnos al ir pasando el tiempo

Me pregunto a dónde iremos a partir de ahora
Me pregunto si podremos olvidar todo y seguir viviendo
Por más feliz que estés ahora
quiero no me olvides
Porque dentro de mí, siempre--

Iremos caminando en direcciones diferentes, espalda contra espalda
En muy poco tiempo ya no podremos vernos
Si seguimos viviendo con el mismo ritmo,
algún día al otro lado de la Tierra
quizá nos volvamos a encontrar

No importa qué día sea, no importa qué esté haciendo,
siempre acabaré amándote
Los sentimientos que quiero expresar siguen creciendo
Quisiera que ignoraras como si fuera algo gracioso
el hecho de que no pueda hacer que disminuyan ni en uno

Quiero que estés aquí
.

No hay comentarios:

Publicar un comentario