#~Traducción de canciones a pedido~#

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2016/02/05

Nakajima Megumi - Marble

(2do opening de Rinne no Lagrange)

Ano koro WATASHI-tachi wa
tobenai PUROPERA de
sora no mou hanbun miage
hadashi de hashitteta yo ne
WATASHI-tachi wa itsu demo
kanchigai da to ka jishin de ikiteru

Ano toki anna kimochi de
nigetari shite gomen ne
Yosomi shitetara saigo no
inazuma ga futte kita no
Demo ne nakushita kurai ja
WATASHI wa nakusanai
Nan ni mo kienai

Daiji na takaramono wo ne shimaeru you ni
kokoro kitto mienaku natteru no

GURUGURU mawase
Kono mahou no tsue de
namida to Sunny Day mazetara
samishigariya-san
yume wa kanau yo
Itsu datte issho da yo WATASHI-tachi

Onaji iro ni miete mo
onaji iro ja nai no
Onaji fuu ni miete mo
onaji kao ja nai wa
BARABARA de chigau kedo
mazekoze ni shitara tsuyoku nareru yo

Kore ga WATASHI nan datte
fuan ni naru toki mo
KIMI-tachi mitetara shinjireru

KURUKURU mawaru
kono chikyuu no ue de
kibou to Everyday mazeyou
Nakimushi na KIMI
kocchi wo muite
Itsu datte issho nara WATASHI-tachi

Ai to iu heiwa no Bell
tooku tooku ni hibikiwataru toki
mune ni shukufuku no ame furisosogu
"Mou hitori ja nai kara anata wa"

GURUGURU mawase My Friends
Kanashimi to hohoemi wo
GURUGURU mawase
Kono mahou no tsue de
namida to Sunny Day mazetara
samishigariya-san
yume wa kanau yo
Issho da yo WATASHI-tachi
Itsu made mo itsu made mo itsu made mo



*********************************************************************************


Canica


En esta época, nosotros,
con unos propulsores incapaces de volar,
observamos la otra mitad del cielo
corriendo descalzos, ¿verdad?
En todo momento,
quizá malentendiendo las cosas, vivimos con confianza

Perdón por haber huído
en ese momento con un sentimiento así
Cuando miré hacia el lado,
cayó el último rayo
Pero oigan, por haber perdido algo
no me voy a perder yo
Nada desaparecerá

Por estar guardando con recelo un valioso tesoro
seguro estoy perdiendo de vista mi corazón

Hagamos que den vueltas y vueltas
Al mezclar las lágrimas con días soleados
usando este bastón mágico,
señor que se siente tan solo,
nuestros sueños se harán realidad
Siempre estaremos juntos, todos nosotros

Aunque parezcamos del mismo color,
no lo somos
Aunque parezcamos iguales,
no tenemos la misma cara
Cada uno es diferente a los otros, pero
si nos revolvemos todos, somos más fuertes

Cuando empiezo a dudar
de si esta soy yo,
al verlos a ustedes puedo confiar

Sobre esta tierra
que da vueltas y vueltas,
mezclemos la esperanza con el día a día
Tú llorón,
mira hacia acá
Si estamos juntos siempre, todos nosotros

Cuando resuena lejos, muy lejos
la campana de la paz llamada amor,
cae sobre nuestros corazones una lluvia de bendiciones
"Te digo que ya no estás solo"

Hagamos que den vueltas y vueltas, amigos míos
La tristeza y las sonrisas
Hagamos que den vueltas y vueltas
Al mezclar las lágrimas con días soleados
usando este bastón mágico,
señor que se siente tan solo,
nuestros sueños se harán realidad
Estaremos juntos, todos nosotros
Para siempre, para siempre, para siempre
.

No hay comentarios:

Publicar un comentario