✿~Traducción de canciones a pedido~✿


Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A 1,2 dólares la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro 2-3 días en tener el pedido listo si es una sola canción, alrededor de 2 semanas si se trata de 20 canciones, dependiendo de qué tan ocupada con la vida esté.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3

E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

2008/11/13

Sakamoto Maaya - Tune the Rainbow

(Ending de Rahxephon ~ Tagen Hensoukyoku)


Kimi ga nagasu namida nuguu tame dake ni boku wa koko ni iru yo
Ame agari ga kirei na you ni nakeba kokoro sukitooru

Oka no ue de miwatasu sekai wa
kyou mo ai de afureteru hazu na no ni
Mayoi ikiru bokura wa kizukazu
yasashii ai no uta sae todokanai

Mamoritai tada anata dake wo sono egao kagayaku hibi wo
Mamoritai kodoku ni kakomare kanashimi ni yureru kokoro wo
Itsu no hi mo

Boku ga chikau subete subete wo kakete boku wa ushinatte yuku
Itoshii hito kimi wo omoi kimi to tomo ni ikiteku yo

Yasashi sugiru bokura wa KOWAGARI
Hontou no kimochi jouzu ni ienakattari
Waza to ooki na koto wo itte mitari
Sore demo mou daijoubu mitasareta kara

Aishiau boku-tachi wa tsuyoi kaze no naka hanarete mo
Aishiau boku-tachi wa itsumo soba ni iru inori no naka de zutto

Mamoritai tada anata dake wo sono egao kagayaku hibi wo
Mamoritai kodoku ni kakomare kanashimi ni yureru kokoro wo
Wasurenai kaze ya kigi wo, ano hi mita yuuyake sora wo
Wasurenai daisuki na uta, nando mo yonda ehon no hyoushi

Mamoritai tada anata dake wo sono egao kagayaku hibi wo
Mamoritai kodoku ni kakomare kanashimi ni yureru kokoro wo
Wasurenai kono takai sora wo, aoi umi, natsu no hizashi
Wasurenai anata to kawashita kotoba sae nani mo ka mo

Tsukanoma no niji...
Kitto kimi e no kakehashi ni naru darou


************************************************************************************


Sintoniza el arcoiris


Estoy aquí sólo para secar las lágrimas que derramas
Igual de hermoso que la lluvia al caer, cuando lloras tu corazón se vuelve transparente

El mundo que puedo ver desde la cima de esta colina
supuestamente hoy también debería estar rebosante de amor
Como vivimos perdidos, no nos damos cuenta
e incluso las tiernas canciones de amor no nos alcanzan

Simplemente quiero protegerte, a ti y a los días en que tu sonrisa brilla
Quiero proteger tu corazón que tiembla de tristeza al estar rodeado de soledad
Hasta el fin de los días

Te juro por todo, que arriesgaría todo, perdería todo
Por mi amado, para pensar en ti, para vivir contigo

Fuimos tan buenos, que llegamos a ser cobardes
No pudimos expresar bien lo que en realidad sentíamos
Intentábamos decir cosas grandiosas a propósito
A pesar de eso todo está bien, porque me sentía completa

Aunque nosotros, que nos amamos tanto, seamos separados por un fuerte viento
Nosotros, que nos amamos tanto, siempre estaremos cerca dentro de nuestras plegarias, por siempre

Simplemente quiero protegerte, a ti y a los días en que tu sonrisa brilla
Quiero proteger tu corazón que tiembla de tristeza al estar rodeado de soledad
Nunca olvidaré el viento ni los árboles, ni el atardecer que vimos ese día
Nunca olvidaré tu canción favorita, ni la portada del libro de ilustraciones que leías una y otra vez

Simplemente quiero protegerte, a ti y a los días en que tu sonrisa brilla
Quiero proteger tu corazón que tiembla de tristeza al estar rodeado de soledad
Nunca olvidaré este alto cielo, ni el mar azul, ni la luz del sol de verano
No olvidaré ni siquiera las palabras que intercambié contigo, no olvidaré nada

Un arcoiris transitorio...
Seguro se convertirá en un puente que me llevará hasta ti
.

2 comentarios:

  1. lindo tema pero me da la impresion que estan separados o el novio se le murio por la parte "un puente que me llevará hasta ti"

    ResponderEliminar
  2. Muchas gracias por esta traducción! :D me la ganaste jajaj buscaba la letra en japonés y vi que ya estaba esta traducción y me pareció muy buena, ¿cuánto tiempo llevas estudiando japonés? tienes un buen de traducciones, felicidades ;D
    Por cierto, usaré tu traducción para adaptarla y hacer un fandub, te daría el crédito de ello por supuesto.

    Gracias y sigue traduciendo.

    ResponderEliminar