✿~Traducción de canciones a pedido~✿


Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A 1,2 dólares la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro 2-3 días en tener el pedido listo si es una sola canción, alrededor de 2 semanas si se trata de 20 canciones, dependiendo de qué tan ocupada con la vida esté.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3

E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

2008/11/22

Sakamoto Maaya - Honey Bunny

Chanto kocchi o muite
Kigen naoshite yo HANII BANII
Zutto damatta mama de kodomo mitai mayu o hisomete
Anata ga okotta kao tte kowakunai kedo ne
Datte uso janai mono
Dare yori daisuki yo HANII BANII
Hoka no dare ka no koto nante
atashi maru de kyomi ga nai no
Doko ni ite mo onaji
Kokoro wa anata no sugu soba ni aru wa
Sonna kao shinai de
Ima sugu KISU shite
Sugu ni wakaru kara

Onaji kono machi de ikiteru no ni aenai yoru bakari de
Jikan ga nai, yutori ga nai, okane mo nai shi
Dakedo sonna koto de atashi no ai o uketoru
mune no naka no ANTENA made sabitsukasenai de

Nemurenai yoru wa kazoete
hitomi o tojite HANII BANII
Hitsuji no kazu ja nakutte atashi ga ageta ai no kotoba
Hitoban ja totemo totemo tarinai hazu deshou
Anata no yume o shitteru
Atashi no yume mo wakatteru
Jibun no koto dake de mou
atama no naka wa BANKU shisou
Sore demo aenai no wa karada ni warukute
Anata no tanjoubi mo wasuresou ni naru
Douka shiteru yo ne

Kitto donna ni surechigatte mo
Denwa ja todokanakute mo
KISU hitotsu de subete wa sugu kaiketsu suru no ni ne
Kotoba ja tarinai koto mo
Egao ni narenai toki mo
tada KISU hitotsu dekireba mou sore de ii no ni ne

Sakki kara jibun dake samishii mitai na koto zutto itteru kedo
Atashi datte nakitai
Otagai suki datte no ni naze ka tsurai
Atashi datte nakitai
Atashi datte nakitai

Onaji kono machi de ikiteru no ni aenai yoru bakari de
Jikan ga nai, yutori ga nai, okane mo nai shi
Dakedo sonna koto de atashi no ai o uketoru
mune no naka no ANTENA made sabitsukasenai de

Donna ni surechigatte mo
Denwa ja todokanakute mo
KISU hitotsu de subete wa sugu kaiketsu suru no ni ne
Kotoba ja tarinai koto mo
Egao ni narenai toki mo
tada KISU hitotsu dekireba mou sore de ii no ni ne

Mainichi kuru kuru kawaru higawari RANCHI nanka yori
tada KISU hitotsu dekireba mou sore de ii no ni ne


*******************************************************************


Dulce Conejito


Mira hacia acá
Arriba el ánimo, dulce conejito
Hace rato estás callado, frunciendo el ceño como un niño
Aunque no me asusta tu cara enojada, ¿sabes?
Te digo que no es mentira
Te quiero más que a nadie, dulce conejito
No tengo ni el más mínimo interés
por ninguna otra persona
Esté donde esté es igual
Mi corazón está contigo
No pongas esa cara
Dame un beso ahora mismo
Porque pronto lo entenderás

Vivimos en la misma ciudad y hay mil noches en que no podemos

vernos
No hay tiempo, no hay espacio, tampoco hay dinero
Pero no dejes que esas cosas oxiden
incluso la antena que recibe mi amor dentro de tu corazón

En tus noches de insomnio cuenta
y cierra los ojos, dulce conejito
No cuentes ovejas, cuenta las palabras de amor que te he dado
Supongo que una sola noche no te bastará en lo absoluto
Conozco tus sueños
También entiendo los míos
Mi cabeza ya va a explotar
de tanto estar sola
A pesar de eso, no verte también le hace mal a mi cuerpo
Casi olvido hasta tu cumpleaños
Algo me está pasando, ¿sabes?

Sin duda, aunque nunca podamos vernos
Aunque no podamos hablar por teléfono
Con un solo beso, todo se arreglará en un instante
Aunque las palabras no sean suficientes
Incluso los momentos en que no podamos sonreír
si podemos darnos un solo beso, eso basta

Desde el principio, siempre has hablado como si fueras sólo tú el que

se siente solo
Yo también quiero llorar
Ambos nos queremos, pero es difícil
Yo también quiero llorar
Yo también quiero llorar

Vivimos en la misma ciudad, y hay miles de noches en que no

podemos vernos
No hay tiempo, no hay espacio, tampoco hay dinero
Pero no dejes que esas cosas oxiden
incluso la antena que recibe mi amor dentro de tu corazón

Aunque nunca podamos vernos
Aunque no podamos hablar por teléfono
Con un solo beso, todo se arreglará en un instante
Aunque las palabras no sean suficientes
Incluso los momentos en que no podamos sonreír
si podemos darnos un solo beso, todo estará bien

Mucho más que un almuerzo especial que cambie todos los días
si podemos darnos un solo beso, eso basta


------------------------------------------------

Nota: "Honey bunny" significa literalmente "conejito de miel", pero preferí dejarlo como "dulce conejito", suena mejor xD

2 comentarios:

  1. Esta cancion es 10 puntos !!! nunca me aburre

    ResponderEliminar
  2. Muchas gracias!

    Quería hacerte una sugerencia: Honey-bunny es una expresión idiomática para mostrar cariño; es como decir "mi amor", "cariño", "corazón", etc.

    Saludos!

    ResponderEliminar