✿~Traducción de canciones a pedido~✿


Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A 1,2 dólares la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro 2-3 días en tener el pedido listo si es una sola canción, alrededor de 2 semanas si se trata de 20 canciones, dependiendo de qué tan ocupada con la vida esté.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3

E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

2010/08/19

Hatsune Miku - Shinitagari




Kumo hitotsu no nai nichiyoubi
Jidaraku hitatte yuuetsukan
Taishite kimochi yokunai kuse ni
Yorokobu sugata wa raripappa
Wazawaza NETA atsume ni hisshi
Utsu byouki dori no ippanjin
Ii hito butte hagemasu no mo
mou mendoi wa

Shinitagari shinde mo ii yo
Dare mo kamaccha kure ya shinai yo
Shinitagari shinde mo ii yo
Mou kikiakita shinde mo ii yo

"Omae ni nani ga wakaru n da" to
boku wo wakaranai kimi ga iu
"Nara katte ni shinasete kure" to
hitori ni narenai kimi ga iu
Donna ni fukou wo nageite mo
kekkyouku no tokoro taningoto
Naite wameite tekubi kiredo
waza to rashii wa

Shinitagari shinde mo ii yo
Dare mo kidzuicha kure ya shinai yo
Shinitagari shinde mo ii yo
Douse mijime da shinde mo ii yo

Shinitagari mada ikiten no
Shinitai kuse ni naze ikiten no
Shinitagari shinde mo ii yo
Shinitai n darou shindara ii yo

Ikitakunai shinitaku mo nai
Nani ga shitai no ka wakaranai
Boku ni kikarete mo komaru no sa

Tsubekobe iwazu ni
ikiru ka shinu no ka
Icchatte-

Shinitagari shinde mo ii yo
Dare mo kamaccha kure ya shinai yo
Shinitagari shinde mo ii yo
Katte ni shiro yo shindara ii yo

Shinitagari mada ikiten no
Ikiru ka shinu ka totto to shiro yo
Shinitagari shinde mo ii yo
Shinitaku nai nara seizei ikinobiro

Shitta koccha nee yo

Shinitagari shinitagari
Shinitagari nee shinitagari
Tsubekobe iwazu ni seizei ikinobiro


*********************************************************************************


Los que quieren morir


Un domingo sin una sola nube
Un complejo de superioridad empapado en depravación
A pesar de que eso no les hace sentir bien
se ven felices, como drogados
Se empeñan en buscar material
Personas comunes como una enfermedad contagiosa
Ya me estoy hartando también
de hacerme la buena persona y apoyarlos

Si quieres morir, pues muérete
Que a nadie le va a importar
Si quieres morir, pues muérete
Ya me harté de oírte, muérete si quieres

"¿Qué sabes tú?"
Dices tú sin entenderme
"Si tanto te molesta, déjame morir en paz"
Dices tú, que no puedes estar solo
Por más que te quejes de tu desgracia,
al final nada tiene que ver con los demás
Lloras, gritas, te cortas las muñecas
Parece que lo haces a propósito

Si quieres morir, pues muérete
Que nadie se va a dar cuenta
Si quieres morir, pues muérete
Eres tan patético, muérete si quieres

¿Quieres morir y todavía estás vivo?
¿Si tanto quieres morir, por qué estás vivo?
Si quieres morir, pues muérete
Quieres morir, ¿no? Entonces puedes hacerlo

No quieres vivir y tampoco quieres morir
No sabes lo que quieres hacer
Y al preguntarme a mí sólo me pones en problemas

Sin quejarte
¿Vas a vivir o vas a morir?
Dilo-

Si quieres morir, pues muérete
Que a nadie le va a importar
Si quieres morir, pues muérete
Haz lo que quieras, muérete si quieres

¿Quieres morir y todavía estás vivo?
Decide de una vez si vas a vivir o a morir
Si quieres morir, pues muérete
Si no quieres morir, vive con todas tus fuerzas

No es cosa mía

Tú que quieres morir, tú que quieres morir
Tú que quieres morir, hey, tú que quieres morir
No te quejes y vive con todas tus fuerzas
.

2 comentarios:

  1. Puedo usar tu traduccion? :3
    Dare creditos correspondientes :3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si es para hacer una adaptación/fandub o cualquier otra cosa creada por ti, claro que sí x3 Pero si es simplemente para subtitular esta misma canción, no -w-

      Eliminar