MAGUKAPPU no soko ni
tadoritsuku sokudo
Kakuzatou mitai na koi wo shite
Kagiana ga sabita
tejou wo kakerareta kibun
Totemo waruku nai yoku warau
Sankagetsu amari de
kuchibiru ni mo akiru
Teisetsu no kara ni
hi wo tsukete asobu
Hantoshigo no futari wa?
Yakusoku mo naku tsunaida te hanasanai
Hanabira mau kisetsu ni
sasowarete musubareta bokura wa
Itsu kara kawatta n darou
Sore bakari kangaete
Kotae wa
Aitai
Tsunoru omoi to wa
urahara na kotoba
Sunaosa ni kakeru koi wo shite
http://ichigo-no-kokoro.blogspot.com
Kirei ni naru kimi wo
kirei ni shibarenai boku
Modokashisa wa yagate ha wo tateta
Ichinenme no kinenbi
kurogami no oku
kesshin de nureteta
Shigatsu no kaze no kaoru
kono basho ni modotta bokura wa
Yagate wa wasureru ka na
Tsunaida te hanashita te
Senaka wo
Kyou no hi wo
Ashita kara betsubetsu no hibi
Kimi ni onegai
Wasurenai de wasurenai de
Hanabira chiru kisetsu ni
sasowarete chigirareta bokura wa
Itsu kara kawatta n darou
Sore bakari kangaete
Kotae wa
Sayonara
*******************************************************************************
Pétalos
Un amor como un cubo de azúcar
que llega rápidamente
al fondo del tazón
Como tener puestas unas esposas
con las cerraduras oxidadas
No es para nada malo, a menudo sonrío
Luego de apenas tres meses
nos cansamos de nuestros labios
Jugamos prendiendo fuego
a la cubierta de las teorías establecidas
¿Y luego de seis meses?
Sin promesas unimos nuestras manos y no las soltamos
En la época en que bailan los pétalos
nos llamamos el uno al otro, nos unimos
Me pregunto desde cuándo todo cambió
No dejo de pensar en eso
Y la respuesta es
Quiero verte
Palabras ocultas
en los sentimientos por el otro
Un amor falto de sinceridad
Tú, que te hacías más hermosa
Yo, que no quería ser bien atado
La molestia finalmente sacó su cuchillo
El día de nuestro primer aniversario
el fondo de mi pelo negro
estaba empapado en una decisión
Regresamos a este lugar
lleno del aroma de la brisa de Abril
Al final quizá olvide
Nuestras manos unidas, separadas
Tu espalda
El día de hoy
Desde mañana viviremos nuestros días por separado
Te pido un favor
No me olvides, no me olvides
En la época en que bailan los pétalos
nos llamamos el uno al otro, nos separamos
Me pregunto desde cuándo todo cambió
No dejo de pensar en eso
Y la respuesta es
Adiós
.
2010/08/21
SiD - Hanabira
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
¡¡Que canción!! ¡¡Que canción!! la ame! muchas gracias por traducirla! SID, personalmente se me hace un buen grupo y sus canciones nunca me desepcionan! ^^
ResponderEliminarhola...disculpa puedes contactarme x correo
ResponderEliminarkya_mao_Sama@hotmail.com o face:kya mao sama....xfaaa
me llamo gema!!! ^^
es un gusto !!!!