✿~Traducción de canciones a pedido~✿


Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro 2-3 días en tener el pedido listo si es una sola canción, alrededor de 2 semanas si se trata de 20 canciones, dependiendo de qué tan ocupada con la vida esté.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3

E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

2011/01/18

Sakamoto Maaya - Himitsu



Korogatteru me no mae no jiyuu
Atsukaikata mo shirazu tohou ni kureru
Taikoushasen ni iku RAITO ga mabushii

Daijoubu ga kuchiguse ni natte iru kono goro wa
Taitei no koto nara mou gaman dekiru
Konna koto wo tsuyosa da to iu no
Gizensha

Shingou ga ao ni kawaru tabi
jibun no hageshisa ni kidzuku

Dare mo shiranai himitsu wo hitotsu kakaete
itami ni taete doko made ikeru

Hajimatte nai no ni owaru no ga kowakutte
Ushinau mono no kazu dake kazoete iru
Yokubatteru no wa watashi dake
Sore tomo

Yasashii furi shite waratteru
jibun ni hakike ga shiteru wa

Koko kara dashite konagona ni narisou na no
Nomikomareteku minikui ganbou, namanurui kanjou
Tsumetai te de nugutteru
Dare mo shiranai
Dare ni mo furesase wa shinai
watashi no naka no yawarakai basho
Dare mo shiranai himitsu wo hitotsu kakaete
itami ni taete doko made ikeru


******************************************************************************


Secreto


La libertad rueda ante mis ojos
Estoy muy confundida, no sé cómo usarla
Las luces de los autos en la pista contraria me deslumbran

Se ha hecho un hábito para mí decir "estoy bien"
Ya puedo aguantar casi todo sin quejarme
Dicen que esto es ser fuerte
Qué hipócrita

Cuando el semáforo cambia a verde
me doy cuenta de lo apasionada que soy

Me pregunto hasta dónde llegaré soportando el dolor,
cargando un secreto que nadie más conoce

Aún no ha empezado siquiera y ya temo que acabe
Me paso contando sólo lo que voy perdiendo
Soy sólo yo la que desea cosas
O quizá...

Reír fingiendo ser una niña buena
me da nauseas

Siento que si salgo de aquí me quebraré en mil pedazos
Soy absorbida por mis feos deseos y mis húmedos sentimientos
Me los quito con las manos heladas
Nadie conoce
No dejaré que nadie toque
ese lugar delicado que hay dentro de mí
Me pregunto hasta dónde llegaré soportando el dolor,
cargando un secreto que nadie más conoce
.

4 comentarios:

  1. Esperaba mas de la letra pero esta bien me conformo gracias por traducirla me alegraste el dia en medio de tanto apuro para entrar a la Universidad..........Airi

    ResponderEliminar
  2. ¿soy absorbida por mis feos deseos y mis humedos sentimientos?

    ¿no dejare q nadie toque ese lugar delicado q hay en mi???

    bueno pongo eso porque me causa muucha duda me hace pensar en doble sentido ¿q habra querido decir la srta. sakamoto?

    si pudieras sacarme la duda te lo agrdeceria.......gracias tambien por la traduccion Izumi verdad?

    ResponderEliminar
  3. ya tiene 30 años no ?? ya parece que las letras de sus canciones no son pura fantasia. Cuando se casara ?.

    ResponderEliminar
  4. Nee arigato goizamasu por poner mis videos, para q asi tengan + visitas =3, muchas pero muchas gracias.

    ResponderEliminar