✿~Traducción de canciones a pedido~✿

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2011/01/26

Tamura Yukari - Kokoro no tobira

Kotoba ni dekiru nara
KATACHI wo miserareru nara
Kokoro no tobira wo ima sugu akete
Soba ni itai yo

MEERU ya denwa nara mou nareta hazu na no ni
Kyou wa kinou yori chikadzuiteru ka na...

Nagareru RABU SUTOORII yori mo
Afureru koi no BAIBURU yori mo
umaku ikanai, tsutaerarenai
Demo sutetari dekinai kara

Kotoba ni dekiru nara
KATACHI wo miserareru nara
Kokoro no tobira wo ima sugu akete
Soba ni itai yo

Anata ni wakaru nara
Anata dake ni wakaru nara
itsu ka wa sono mune ni
kono koe ga hibiku you ni

Yawarakai kaze no naka wo futari aruita
Konna ni chikai no ni naze ka setsunai yo...

"GYUtto shite" tte iitai toki mo
"BAI BAI" tte iidasenai toki mo
Tsuyogattari, gomakashite mitari
Demo tashika na omoi dakara

Ano hi no sora no you ni
Aru hi no akai tsuki no you ni
anata wo tsutsumu
"tatta hitotsu" ni nareru to ii na

Modorenai toki naraba
Watashi dake no toki dakara
ashita wa sono mune ni
kono koe wo todoketai yo

Tobidatsu tori
Ichirin no hana
Yume miru mirai

Anata ni wakaru nara
Anata dake ni wakaru nara
itsu ka wa sono mune ni
kono koe ga hibiku you ni


************************************************************************


Las puertas de tu corazón


Si pudieras ponerlo en palabras
Si pudieras mostrarme su forma
Abre pronto las puertas de tu corazón
Quiero estar a tu lado

Se supone que ya nos acostumbramos a los mails y las llamadas
Me pregunto si estaremos más cerca que ayer...

Más que las historias de amor que fluyen
Más que las biblias del romance que abundan
Las cosas no van bien, no logramos expresarnos bien
Pero no podemos dejar esto a un lado

Si pudieras ponerlo en palabras
Si pudieras mostrarme su forma
Abre pronto las puertas de tu corazón
Quiero estar a tu lado

Si entendieras
Si sólo tú entendieras
Ojalá algún día mi voz
resuene en tu pecho

Caminamos juntos sintiendo la suave brisa
Estamos tan cerca pero por alguna razón siento pena...

Cuando quiero decirte "abrázame fuerte"
Cuando no puedo decirte "adiós"
Me hago la fuerte, trato de ignorarlo
Pero es un sentimiento demasiado real

Como el cielo de aquel día
Como la luna roja que hubo un día
Quisiera ser "ese algo único"
que te envuelva

Si el tiempo no puede volver atrás
Porque se trata de un tiempo sólo mío
quiero hacer llegar mi voz
a tu pecho mañana

Un ave que levanta el vuelo
Una única flor
Un futuro soñado

Si entendieras
Si sólo tú entendieras
Ojalá algún día mi voz
resuene en tu pecho
.

2 comentarios:

  1. nyaa!! adoro esa canción!!! >< muchísimas gracias or traducir =D estoy feliz, tiene rato que quería saber que es lo q cantaba Ü.Ü

    adoro las canciones de Yukarin, cada una tiene un sentimiento diferente, y con cada una de ellas puedo sentirme bien cuando las canto ^o^

    ResponderEliminar
  2. Te amoooooooo, finalmente sabré que dicen algunas canciones de mi querida yukari-sama.

    Muchas graciaaaaaaaaaaaaaaaaaasssss.

    Ya tenes un fan más en tu blog ;D

    ResponderEliminar