✿~Traducción de canciones a pedido~✿


Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro 2-3 días en tener el pedido listo si es una sola canción, alrededor de 2 semanas si se trata de 20 canciones, dependiendo de qué tan ocupada con la vida esté.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3

E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

2012/10/21

Asakawa Hiroko - Moonlight Destiny

(Ending de la película de Bishoujo Senshi Sailor Moon S)

Fushigi anata to iru to naze
toki ga yasashiku nagareru no
Hitokenai umi ni yoru ga orite kite saisho no hoshi
Kore wa tsuki kara todoku Magic
Koe ni shinakute mo wakaru no
Watashi-tachi onaji koto wo omotte iru hazu

Moonlight Destiny
Itsu made mo dare yori mo soba ni itai no
Kono hiroi sora no shita de meguri aeta anata

Moonlight Destiny
Hohoemi mo kanashimi mo wakeaeru ne to
mune de sou kanjite iru anata to nara

Fushigi anata ni atte kara
keshiki azayaka ni mieru no
Kurai umi gin no michi ga hoshizora e tsudzuite iru
Kore wa tsuki ga kureta Message
Donna yakusoku mo iranai
Watashi-tachi onaji ashita wo aruite ikesou

Moonlight Destiny
Tookute mo doko made mo mitsumeteru kara
Kagayaite terashite ite kyou no yume no tsudzuki

Moonlight Destiny
Tomadoi mo setsunasa mo koete ikeru to
mune wa mou shinjite iru anata to nara

Moonlight Destiny
Itsu made mo dare yori mo soba ni itai no
Kono hiroi sora no shita de meguri aeta anata

Moonlight Destiny
Hohoemi mo kanashimi mo wakeaeru ne to
mune de sou kanjite iru anata to nara


*********************************************************************************************


Destino de luz de luna


Es curioso; ¿por qué cuando estoy contigo
el tiempo fluye tan suavemente?
La noche cae sobre la playa desierta con la primera estrella
Esto es magia que nos trae la luna
Aunque no lo digamos, lo sabemos
Seguro ambos estamos pensando lo mismo

Destino de luz de luna
Quiero estar para siempre más cerca de ti que nadie
Contigo, a quien conocí bajo este inmenso cielo

Destino de luz de luna
Podemos compartir nuestras sonrisas y nuestra tristeza
Eso siento en mi pecho cuando estoy contigo

Es curioso; desde que te conocí
veo los paisajes llenos de vida
Sobre este mar oscuro hay un camino plateado que lleva al cielo estrellado
Esto es un mensaje que nos envió la luna
No necesitamos promesa alguna
Parece que ya estamos caminando hacia el mismo mañana

Destino de luz de luna
Ya que aunque estés lejos puedes vernos donde sea que estemos,
brilla e ilumina la continuación de nuestro sueño de hoy

Destino de luz de luna
Podemos superar las dudas y el dolor
Mi corazón ya cree que eso es cierto si estoy contigo

Destino de luz de luna
Quiero estar para siempre más cerca de ti que nadie
Contigo, a quien conocí bajo este inmenso cielo

Destino de luz de luna
Podemos compartir nuestras sonrisas y nuestra tristeza
Eso siento en mi pecho cuando estoy contigo
.

1 comentario:

  1. hola que bien que sigas traduciendo canciones y subiéndolas muchas gracias, pero quisiera saber si te pudiera pedir transducción, ya que tu traduces de japones directamente :) avisame si puedes traducirme Wasurekaketeita no kana de Tainaka Sachi y yo te mando lo que necesites saber al correo del blog :D soy Shikako Emi

    ResponderEliminar