✿~Traducción de canciones a pedido~✿

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2010/05/08

Makino Yui - Yokogao

(Insert Song, Aria the Origination)
(Uwaa, amo esta canción... Para variar, siento que me representa u.u)


Doko made mo tsudzuku kono sora
nagameteru yokogao
Hoho ni fureru nagai kami ga yurete iru

Setsunasa wa kotoba ni naranai keredo
ano koro mo ima mo zutto
hikari afureteru kono machi ni
itsu made mo kawaranu omoi wo yosete

Yasashisa ni meguriau toki
fukinukeru kaze wa itsu demo
haruka tooku tokete yuku
Sotto me wo tojita

Sakki made futari hanashita
hohoemi no hitotoki
Natsukashikute tanoshii hibi nokoshiteku

Hitotsu dake negai wo komete inoru no
Kokoro wo tsunagu kakehashi
Ano sanbashi no mukou gawa e
furimukeba kirameki komorebi no michi

Kono basho ni otozureta nara
ryoute hirogete uketomete
Aoi sora mo hoshizora mo
mukaete kureru sou kitto

Takanaru kodou wa namima wo utau RIZUMU
KATACHI no nai tashika na mono mitsukete

Yasashisa ni meguriau toki
fukinukeru kaze wa itsu demo
haruka tooku tokete yuku
Sotto me wo tojita

Kono basho ni otozureta nara
ryoute hirogete uketomete
Aoi sora mo hoshizora mo
mukaete kureru anata no koto wo
sou kitto


********************************************************************************


Perfil


Observo de perfil
este cielo que se extiende infinitamente
Mi pelo largo se mece y acaricia mis mejillas

No puedo expresar mi pena con palabras
pero antes, ahora y siempre
guardaré este sentimiento que nunca cambiará
en esta ciudad llena de luz

Cuando me encuentro con la ternura,
el viento que sopla siempre
se disuelve en la distancia
Suavemente, cierro mis ojos

Hace un tiempo hablamos
Fue un momento fugaz para sonreír
Siento tanta nostalgia, quedaron en mí esos días divertidos

Rezo pidiendo sólo un deseo
Quiero un puente que una nuestros corazones
Si miro más allá de aquel puente,
veré un camino brillante, con luz entre los árboles

Si algún día vienes a visitarme,
te recibiré con los brazos abiertos
El cielo azul y el cielo estrellado
también vendrán a saludarte, no lo dudes

Un ritmo canta entre las olas; se trata de mis rápidos latidos
Encuentra esas cosas reales no tangibles

Cuando me encuentro con la ternura,
el viento que sopla siempre
se disuelve en la distancia
Suavemente, cierro mis ojos

Si algún día vienes a visitarme,
te recibiré con los brazos abiertos
El cielo azul y el cielo estrellado
también vendrán a saludarte
No lo dudes
.

2 comentarios:

  1. Gracias por la traducción de esta canción, es de mis favoritas de toda la serie de ARIA y ahora ya se que dice :P

    ResponderEliminar
  2. WOUAOO ESTA CANCION SIEMRPE LA HE AMADA DE YUI MAKINO CANTADO Y TODO KE GENIAL KE PONGAS SU TRADUCCION ahora is la podre cantar con sentimiento nee te afilie ami blog =) espero ke puedas afiliarte al mio onegaiiiii!!

    ResponderEliminar