✿~Traducción de canciones a pedido~✿

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2010/11/11

Oku Hanako - Puzzle

(Toda la razón...)


Anata ga shinde shimatte
watashi ga ikinokottara
"Boku no koto wa hayaku wasurete
shiawase ni nare" to iu deshou

Anata wa kitto itsu made mo
yasashii hito na no desu ne
Anata no sonna tokoro ga
tamaranaku kirai nan desu

Chuutohanpa na aijou nara
jou dake de watashi wo tsuresatte
Yasashisa to iu buki wo furimawasu
muku na otona no furi wo shinai de

Mukidashi no kokoro ni kono te de furetai
Tatoe kooritsuite mo ii
Watashi dake ni misete hoshii
uchi naru sekai wo
Watashi mo subete nugisuteru kara

Sabaku de suna wo uru you ni
anata wa itsumo karamawari
Anata no sonna tokoro ga
tamaranaku itoshii no desu

Dakedo nani ka ga monotarinai
Anata no kotoba wa ashimoto ni ochite yuku
Chirabatta PAZURU wo hiroiatsumete mo
motomeru katachi wa doko ni mo nai kedo

Kurayami no kokoro ni kono te de furetai
Tatoe kuzureochite mo ii
Onegai sonna me de minai de
Tabako no kemuri no naka ni
ima ni mo kiete shimaisou

Watashi ga shinde shimatte
anata ga ikinokottara
"Shinu made watashi no koto wo
wasurezu ni ite" to iu deshou


**************************************************************


Puzzle


Si tú murieras
y yo siguiera viva,
seguro me dirías
"Olvídame pronto y sé feliz"

Sin duda todo el tiempo eres
una persona muy buena
Odio profundamente
esa parte de ti

Si vas darme un amor a medias
mejor ráptame sólo con la parte de la pasión (1)
No te hagas el adulto puro
blandiendo esa arma llamada amabilidad

Quiero tocar con mis manos tu corazón desnudo
No importa si me congelo
Quiero que me muestres sólo a mí
el mundo que hay en tu interior
Porque yo también lo dejaré todo

Siempre das vueltas sin sentido
Como intentando vender arena en el desierto
Adoro profundamente
esa parte de ti

Pero hay algo que me falta
Tus palabras caen a mis pies
Aunque intente recoger las piezas esparcidas del puzzle,
no logro hallar en ninguna parte la que busco

Quiero tocar con mis manos tu corazón oscuro
No importa si me derrumbo
Por favor, no me mires con esos ojos
Que me siento a punto de desaparecer
en medio del humo de un cigarro

Si yo muriera
y tú siguieras vivo,
seguro te diría
"No me olvides hasta el día de tu muerte"


---------------------------------------------------

(1) La palabra "aijou" usada en esta frase, está formada de dos kanji: "ai" (amor) + "jou" (pasión).

No hay comentarios:

Publicar un comentario