(Insert Song de Tsubasa Chronicle)
Dakishimete KISU shitatte
Kimi wo suki ni natteku kimochi ni hate wa nai
Fukiareru koi wo
kattou to rakkan to takkan de norikiru dake
Susume KOIGOKORO mayowazu ni kimi no moto e
Yoru mo hiru mo hana mo arashi mo kitto fumikoete
Sekai no kanjou zenbu yusabutte
Kodoku na shinjou sugu ni tsutaetai
Tarinai mono no nai, ari no mama no
ai ga hoshii dake
Sakamaku junjou kimi no te wo tsukami
Kono mama souzou no sekai ni ochiteku
Kawaranu hibi wo kaete yuku wa
ai wo kono mune ni
Hanarenai de, soba ni ite
Dakedo hontou wa nani ga hoshii no ka mitsukaranai
"KOIBITO" tte
totemo sanman de aimai de tayorinai kotoba da ne
Konna KOIGOKORO massugu ni kirei na mono ne
Natsu mo fuyu mo ten takaku aru hoshi ni te wo nobasu
Sekai no sanjou kimi ga inakereba
yasashii kanjou kiete shimaisou
Kakeochita mune no ari no mama de
kimi wo sagashiteru
Afureru junjou amai KISU dake de
tayasuku souzou no genkai wo koeteku
Yume yori fukaku hitotsu ni naru
Ai wo sagashiteru
(Sekai no sanjou kimi ga inakereba
yasashii kanjou kiete shimaisou
Sakamaku junjou kimi no te wo tsukami
Ai o tsutaetai)
Sekai no kanjou zenbu yusabutte
Kono mama souzou no genkai wo koeteku
Kawaranu hibi wo kaete yuku wa
ai wo kono mune ni
Ai o kono mune ni
*************************
AmorAmor
Te abrazo, te beso
El amor que estoy sintiendo por ti no tiene límites
Simplemente sobrellevo este amor devastador
con desacuerdos, optimismo y previsión
Sin extraviarse, mi amor avanzará hacia donde tú estás
Sin duda superará días, noches, flores y tormentas
Sacudiendo todos los sentimientos del mundo
Te quiero mostrar pronto mi mentalidad solitaria
Sólo quiero un amor verdadero
al que no le falte nada
Mi corazón puro que brota como olas tomará tu mano
y de esta forma caerá en un mundo imaginario
Lo que está cambiando los días inmutables
es el amor que hay en mi pecho
No te alejes de mí, quédate a mi lado
Pero en realidad no puedo entender qué es lo que quiero
"Amantes" es una palabra
tan vaga, ambigua y poco fiable, ¿verdad?
Un amor como éste es algo tan honesto y lindo, ¿no?
En verano y en invierno, extenderé mis manos hacia las estrellas que están muy lejos en el Cielo
Si tú no estuvieras en el terrible escenario del mundo
los sentimientos tiernos desaparecerían
Mostrando que en realidad mi corazón está en pedazos
te busco
Mi corazón puro que fluye, sólo con un dulce beso
puede traspasar fácilmente los límites imaginarios
Busco un amor en el que
podamos ser uno más profundamente que en un sueño
(Si tú no estuvieras en el terrible escenario del mundo
los sentimientos tiernos desaparecerían
Mi corazón puro que brota como olas tomará tu mano
Quiero demostrarte mi amor)
Sacudiendo todos los sentimientos del mundo
De esta manera traspasaremos los límites imaginarios
Lo que está cambiando los días inmutables
es el amor que hay en mi pecho
Hay amor en mi pecho
----------------------------
Nota: La parte que está entre paréntesis no aparece en la hoja de lyrics, la agregué yo o.o
2008/08/27
FictionJunction YUUKA - Aikoi
2008/08/25
Sakamoto Maaya - Saigo no Kajitsu
(Ending de Tsubasa Tokyo Revelations)
Sagashite bakari no boku-tachi wa kagami no you ni yoku niteru kara
Mukiau dake de tsunagaru no ni, fureau koto wa dekinai mama
Me o korashita
Te o nobashita
Kaseki mitai ni nemutte iru hirakareru no wo machi tsudzukeru
Ame ga futte
Toki wa michite
Nee boku wa, boku wa shiritai
Aisuru tte donna koto?
Kimi ga hohoemu to sekai wa sukoshi furuete kagayaita
Maru de kokyuu suru you ni ugokidashita
Dare mo mamorenai boku-tachi wa neshizumaru machi o kakedashita
Mizu ni natte
Kaze ni natte
Te ni ireru tame ni arasoi ubaiaeba munashikute
Boku ga sakende mo sekai wa nani mo iwazu ni se wo muketa
Maru de boku wo tamesu you ni tsukihanashita
Isshun wo, eien wo
Hajimari wo, saihate wo
Nee boku wa, boku wa shiritai
Ikiteku tte donna koto?
Boku ga tazuneru to sekai wa sukoshi furuete kagayaita
Boku ni nemuru shinjitsu wo ima shizuka ni tokihanatsu
*********************
La Última Fruta
Como nosotros, que hemos buscado tanto, nos parecemos como reflejos en un espejo
nos conectamos sólo con mirarnos, sin poder tocarnos
Aguzamos la vista
Extendimos nuestras manos
Durmiendo como fósiles, seguimos esperando abrirnos
La lluvia cae
El tiempo fluye
Hey, quiero saber, quiero saber
¿Qué es amar?
Cuando sonreíste, el mundo tembló un poco y brilló
Se movió como respirando profundamente
Nosotros, que podemos proteger a nadie, dejamos atrás la ciudad que cayó dormida
Nos convertimos en agua
Nos convertimos en viento
Luchar y robar para obtener cosas es algo tan fútil
Aunque yo le gritaba, el mundo me dio la espalda sin decir nada
Me abandonó como para probarme
En un momento, en la eternidad
Al inicio, al final
Hey, quiero saber, quiero saber
¿Qué es vivir?
Cuando pregunté, el mundo tembló un poco y brilló
Ahora la verdad que duerme en mi interior está siendo liberada silenciosamente
.
Miyano Mamoru - Kuon
(Ending de Koutetsu Sangokushi)
Kotoba mo naku tabidatsu ushiro sugata
nido to koko de aenakute mo
saikai wo matsu
Nageite mo modoranu
natsukashii kioku
Omoi ha kesshite wasurenai darou
Hakanai ketsumatsu otozurete mo
Itami mo subete kono daichi ni oita mama
haruka naru michi wo aruite yuku
Wakare wo erabu tabi ni kawasu chikai
Aoku sunda sora no you ni
kedakaku tooku
Hanarete mo itsu ka wa
mada minu basho de
Jidai wa kesshite tomarenai darou
Kokoro ni tsumeato nokoshi nagara
Hikari wo tsumugi asu e no negai wo mune ni
hateshinai tabi wa tsudzuite yuku
Omoi ha kesshite wasurenai darou
Hakanai ketsumatsu otozurete mo
Itami mo subete kono daichi ni oita mama
haruka naru michi wo aruite yuku
Jidai wa kesshite tomarenai darou
Kokoro ni tsumeato nokoshi nagara
Hikari wo tsumugi asu e no negai wo mune ni
hateshinai tabi wa tsudzuite yuku
********************
Eternidad
La figura de espaldas que inicia un viaje sin palabras
Aunque no la vuelva a ver en este lugar
espero reunirme con ella de nuevo
Aunque me lamente no volverán
los nostálgicos recuerdos
De ninguna manera olvidaré mis sentimientos
Ni aunque me visite un efímero final
Con todo el dolor puesto también en esta tierra
voy caminando por senderos lejanos
Cuando elegimos el adiós hacemos un juramento
Como el claro cielo azul
sublime y lejano
Aunque me aleje, algún día
en algún lugar que aún no he visto
De ninguna manera el pasar de las épocas se detendrá
mientras deja las marcas de sus uñas en mi corazón
Hilando luz, con un deseo hacia el mañana en mi pecho
mi viaje sin fin continúa
De ninguna manera olvidaré mis sentimientos
Ni aunque me visite un efímero final
Con todo el dolor puesto también en esta tierra
voy caminando por senderos lejanos
De ninguna manera el pasar de las épocas se detendrá
mientras deja las marcas de sus uñas en mi corazón
Hilando luz, con un deseo hacia el mañana en mi pecho
mi viaje sin fin continúa
.
Sakamoto Maaya - Mameshiba
(Opening de Chikyuu Shoujo Arjuna)
Kinou no ame wa higashi no machi ni
tsumetai hoshi wo furaseta
Kanashii kimi wa hitori de shizuka ni
atashi no daisuki na uta wo kuchizusamu
Ikanakucha
Fukai kurayami ni mayoikonda kare wo
dare mo tasukete kurenai
Atashi nara itoshisa dake de donna basho e demo
mayowanai de hashitte yukeru
Dakara ooki na koe de nando mo atashi no namae wo yonde
Toori sugiteku sabishii keshiki mo
tsuyoku jimen wo keru chikara ni kaete
Katakuna ni tobira wo tozashita kimi no ryouude ga
hontou wa motomete iru
Atashi nara itoshisa dake de donna basho e demo
mayowanai de hashitte yukeru
Motto ooki na koe de ima sugu atashi no namae wo yonde
Omotteta yori michi wa tookute
Furueru mune ni yuuki ga hoshii
Ooki na koe de namae wo yonde
Ikanakucha
Fukai kurayami ni mayoikonda kare wo
dare mo tasukete kurenai
Shinjiteru
Itsu ka kono ai ga kizutsuki tsukareta
kimi wo iyasu toki ga kuru koto
Dakara ooki na koe de nando mo atashi no namae wo yonde
Dare yori hayaku tadoritsuite miseru yo
kimi no moto e
Kataku shibaritsuketeru
nibui hikari no ito wo sutete ageru
Asa ga tooku natte mo
Ame ga tatakitsukete mo
Kimi no moto e
****************************************************************
Mameshiba
La lluvia de ayer derramó estrellas frías
en la ciudad del este
Tú, triste y solo, muy despacio
tatareas esa canción que me gusta tanto
Tengo que irme
A él, que se perdió en la profunda oscuridad,
nadie lo puede ayudar
En cuanto a mí, sólo con el cariño puedo correr
hacia cualquier lugar, sin perderme
Por eso, llámame fuerte por mi nombre muchas veces
Incluso el paisaje desolado que pasa por tu lado
transfórmalo en poder para patear el suelo con fuerza
Tus brazos que cerraron la puerta obstinadamente
de verdad están necesitando algo
En cuanto a mí, sólo con el cariño puedo correr
hacia cualquier lugar, sin perderme
Más fuerte, ahora mismo llámame por mi nombre
El camino es más largo de lo que pensaba
Mi corazón tembloroso desea tener valor
Llámame fuerte por mi nombre
Tengo que irme
A él, que se perdió en la profunda oscuridad,
nadie lo puede ayudar
Ten fe, algún día llegará un momento en que este amor
te curará a ti que estás herido y cansado
Por eso, llámame fuerte por mi nombre muchas veces
Te voy a demostrar que voy a llegar hasta donde estás
más rápido que nadie
Voy a deshacerme de los hilos de luz apagada
que te atan fuertemente
Aunque la mañana se aleje
Aunque la lluvia me golpee
Hacia donde tú estás
----------------------------------------
Nota: "Mameshiba" es una raza de perro. En el PV de esta canción se ve a uno de ellos, representando a Maaya en algunas escenas... Creo que tienen que ver el PV para entender bien a lo que me refiero, no sé si me explico xD
Dir en Grey - Ain't afraid to die
Kimi to futari de aruita ano goro no michi wa nakute
Sore demo zutto aruita, itsu ka kimi to aeru no ka na
Nadaraka na oka no ue yuruyaka ni yuki ga furu
Todokanai to wakatte mo kimi no heya ni hitotsu
daisuki datta hana wo ima...
Kyonen saigo no yuki no hi
kataku kawashita yakusoku
omoidaseba tokedashi te no hira kara koborete
Nadaraka na oka no ue yuruyaka ni yuki ga furu
Todokanai to wakatte mo kimi no heya ni hitotsu
daisuki datta hana wo ima...
Madobe ni hitori kiri de tada yuki wo mitsumeteru kimi wo omoidashi nagara
GARASU goshi ni kimi wo ukabe saigo no kuchidzuke shite...
"Nee Waratte yo, mou nakanai de
Koko kara zutto anata wo mite iru wa"
Nadaraka na oka no ue yuruyaka ni yuki ga furu
Todokanai to wakatte mo kimi no heya ni hitotsu
daisuki datta hana wo ima...
Akari wa shizuka ni shiroku some yuku machi no naka
Kimi ga mita saigo no kisetsu iro
Namida wo otoshita genjitsu to wa zankoku da ne
Kimi ga mita saigo no kisetsu iro
Shiki to kimi no iro yagate kierou
Yuki wa tokete machikado ni hana ga saki
Kimi ga mita "shikisai wa" sotto tokete yuku
Kotoshi saigo no yuki no hi
(Machikado ni ichirin no hana
sora wo miagereba saigo no yuki ni te no hira koborete)
***********************
No tengo miedo de morir
La senda en que caminaba contigo en ese tiempo ya no está
A pesar de eso siempre he caminado; me pregunto si algún día me encontraré contigo
La nieve cae grácilmente sobre la suave colina
Aunque sé que no puedo alcanzarte, en tu cuarto pongo una
de las flores que te gustaban...
El último día de nieve del año pasado
hicimos una promesa inquebrantable
Cuando la recuerdo se disuelve, se resbala de la palma de mi mano
La nieve cae grácilmente sobre la suave colina
Aunque sé que no puedo alcanzarte, en tu cuarto pongo una
de las flores que te gustaban...
Mientras te recuerdo sola en la ventana, simplemente observando la nieve caer
te imagino al otro lado del vidrio y te doy un último beso...
"Hey, sonríe, ya no llores
Siempre te estoy mirando desde aquí"
La nieve cae grácilmente sobre la suave colina
Aunque sé que no puedo alcanzarte, en tu cuarto pongo una
de las flores que te gustaban...
En una ciudad que las luces pintaban silenciosamente de blanco
El color de la última estación que viste
Derramaste lágrimas, porque la realidad es cruel, ¿verdad?
El color de la última estación que viste
Tus colores finalmente han ido desapareciendo con las cuatro estaciones
En la esquina de la calle la nieve se derrite, y allí brotan flores
Los "tonos" que viste se disuelven suavemente
El último día de nieve de este año
(En la esquina de la calle hay una sola flor
Cuando miré al cielo, el último copo de nieve se resbaló de la palma de mi mano)
-----------------------------
Notas: La parte que está entre comillas está escrita con palabras bastante femeninas... Por ejemplo, usa "anata" en lugar del "kimi" que usa en el resto de la canción, y termina la frase con "wa"; Por eso creo que esas líneas se supone que se las dice la niña aludida en la canción al cantante ^^;
La última parte entre paréntesis aparece en los lyrics, pero no aparece en la canción... Eso me da la impresión que el niño que canta al final muere, de ahí el título de la canción o.o
Suneohair - Waltz
(1º ending de Honey & Clover)
Akanai mabuta kosutte mieru
PASUTERU moyou no mirai ni
Chiribamerareta kigou wo tadoru
Taguri yoseta hyoujou
Nee, nan dakke sagashite ita mono
Are ha, sou ne itsu dakke
Bokura ga inryoku ni sakarai nagara deatta koro
Sore ha WARUTSU no you da ne fushigi sa
Sasayaku you na komorebi no kousaten de
Futari WARUTSU no you ni ne mawari nagara
egakidashite yuku mono
Atatame sugita omoi wo zenbu
Hakidashite mieru RANDOSUKEPPU
Hantoshi ijou kusuburaseteru
IMEEJI ni hi wo tomoshite
Nan dakke nakushite shimatta mono
Sore demo ii n da tte
Bokura no inryoku de hikiai motomeau no darou
Sore ha WARUTSU no you da ne suteki sa
Tsubuyaku you na saezuri kikinagara
Maru de WARUTSU no you ni ne futari ga
egakidashite yuku mono
Ah Toboketa genjitsu mo genshoku de nurikaete shimae
Hikiyosete ageru kara nee
soko kara odoritsudzukeyou
futari dake no WARUTSU
Sore ha WARUTSU no you da ne fushigi sa
Sasayaku you na komorebi no kousaten de
Futari WARUTSU no you ni ne mawari nagara
egakidashite yuku mono
*****************************
Vals
Al frotar mis párpados cerrados puedo ver,
siguiendo las señales esparcidas
en un futuro con diseño de pastel,
mi expresión al haberlas juntado todas
Hey, ¿qué era lo que estaba buscando?
Eso era, sí, eso era, ¿cuándo fue?
Cuando nos conocimos desafiando a la gravedad
Es como un vals, ¿no? Tan misterioso
En una intersección donde la luz del sol parece susurrar entre los árboles,
los dos, dando vueltas como en un vals,
dibujamos algo
El paisaje que veo cuando me deshago de
todos los sentimientos sobrecalentados
enciende una luz en la imagen
que ha ardido por más de medio año
¿Qué es lo que hemos perdido?
A pesar de eso está bien
Buscaremos una referencia con nuestra gravedad
Es como un vals, ¿no? Tan maravilloso
Mientras oímos el canto de las aves que parecen murmurar,
como bailando un vals, nosotros
dibujamos algo
Ah Pinta de nuevo también la realidad que se hace la tonta con colores primarios
Te voy a atraer hasta mí, así que, hey
desde ese momento sigamos bailando
ese vals sólo nuestro
Es como un vals, ¿no? Tan misterioso
En una intersección donde la luz del sol parece susurrar entre los árboles,
los dos, dando vueltas como en un vals,
dibujamos algo
.
2008/08/17
Tamura Yukari - Utakata
Mizu no soko de aruku no you na
kokyuu shiteru KOKORO
Yurayura mada mogaku yubisaki
Anata ga mienakute
Kaze no kutsu wo hakitsubushite
doko mo ikenai yoake
Fuwafuwa mou sagasenai no yo
Hitori ja nemurenai
Futatsume no YUME wo miru koro
hidari me ga oborechatta
Tooi koto kidzukanai kioku-tachi mezamete
Chiisa na BEDDO de chiisa na atashi ga
asa wo yobi ni yukeru yuuki wo matteru yo
Omoidasenai hodo omoi wa eien de
Taiyou no mawari de tokete shimaisou na
atashi...
Hajikesou na koi wo shiru koro
genjitsu wo shizumechatta
Ishiki made todokanai aoi heya oyoide
Umareta itami de umareta shizuku ga
haruka toki wo koete anata ni nagaretsuku
Hitori wo hajimete mo itoshisa kasaneteru
Yasuraka na kuuki ni tsutsumaretai negai wo
daite...
Mizu no soko de aruku no you na
kokyuu shiteru KOKORO
Yurayura mada mezamenai mama
anata wo ukabeteru
*********************************************************************************
Burbuja sobre el agua (1)
Como si caminara en las profundidades del agua,
mi corazón respira
Mi cuerpo se mece, las puntas de mis dedos todavía se resisten
No puedo verte
Un amanecer en que no puedo ir a ningún lado
porque mis zapatos de viento están gastados
Mi cuerpo flota y flota, ya no puedo buscarte
No puedo dormir sola
Cuando soñé por segunda vez,
mi ojo izquierdo murió ahogado
Sin percatarse de que son algo lejano, mis recuerdos despiertan
En una pequeña cama, la pequeña yo
espera a tener valor para ir a llamar a la mañana
Mientras no los pueda recordar, mis sentimientos serán eternos
Estoy a punto de derretirme girando alrededor
del sol...
Cuando conocí el amor que se abre violentamente,
sumergí la realidad en el agua
Nado en un cuarto azul sin que siquiera mi conciencia me alcance
Las lágrimas que nacieron con el dolor que nació
fluyen hasta ti, cruzando tiempos lejanos
El cariño se va acumulando aunque lo empiece una sola persona
Abrazo el deseo de verme envuelta en una atmósfera
de paz...
Como si caminara en las profundidades del agua,
mi corazón respira
Mi cuerpo se mece y, aún sin despertar,
estoy pensando en ti
(1) "Utakata" también significa "evanescencia".
2008/08/12
✿~Oku Hanako~✿
Vol. Best
~Letra/Lyrics/Traducción~
03 Namida no iro
04 Sonna ki ga shita
05 Kusabi
06 Waratta kazu
07 Kataomoi
09 Kyoukaisen
10 Niji iro no me
11 Sono te
|
Yasashii hana no saku basho
~Letra/Lyrics/Traducción~
01 Ame agari
03 Tsuki no soba de nemuritai
04 Sonna fuu ni shika ienai kedo
05 Kaette oide
06 Madobe
07 Harukaze
08 Koi tsubomi
09 Lip cream
10 Kimi no sora
11 Tori to kumo to ao
|
Koi tegami
~Letra/Lyrics/Traducción~
01 Saishuu densha
02 Shiawase no kagami
03 Drop
05 Toumei kasa
06 Meiro
07 Taiyou no shita de
08 Sandome no fuyu
09 Kagami
10 Meguri au sekai
11 Tegami
|
Birthday
~Letra/Lyrics/Traducción~
02 Ichibanboshi
03 Boku-tachi ni dekiru koto
04 Birthday
05 Tanin no namida
06 Saigo no koi
07 Anemone
08 Aoi heya
09 Chocolate
10 Hotarubi
13 Happy days (Album MIX ver.)
14 Tomoshibi
|
Kimi no egao -smile selection-
~Letra/Lyrics/Traducción~
01 Kimi no egao
02 Taiyou no shita de
03 Tegami
04 Boku ga umareta machi
05 Suteki na michi
06 Tomoshibi
07 Genki de ite ne
10 Happy days
|
Oku Hanako BEST -My Letters-
~Letra/Lyrics/Traducción~
Disc 1: ~Koi no uta~
01 Garnet
04 Saishuu densha
06 Cinderella
07 Himitsu no takaramono
08 Trump
09 Yuudachi
10 Toumei kasa
12 Ichibanboshi
13 Boku no shiranai kimi
14 Saigo no koi
15 Hatsukoi
Disc 2: ~Ai no uta~
02 Shiawase no kagami
03 Birthday
05 Kaette oide
06 Meiro
07 Kimi no egao
08 Futari kinenbi
09 Happy Days
10 Time Card
11 Tegami
12 Sonna fuu ni shika ienai kedo
13 Ai wo mitsuketa basho
14 Genki de ite ne -2012 Acoustic Version-
Disc 3: ~Unreleased songs~
01 Oshibana
02 Gekkou
03 Sorezore
04 Tsunagaru basho -Yaon no uta-
05 Chiisa na kagayaki -a song for Borneo-
06 Dosanko Hanako no uta
07 Hataraku neko
|
Prism
~Letra/Lyrics/Traducción~
01 Kusabi
02 Statice
03 Tokyo gurashi
04 Suki datta n da
05 Nagareboshi
06 Tomodachi no mama de
07 Rashinban
08 Ame no Prism
09 Taisetsu na mono (Album mix ver.)
10 Usotsuki
11 Kimi ga kureta natsu
12 Hanabi
13 Ganbare
|
Yasashii hana
~Letra/Lyrics/Traducción~
02 Yuudachi
|
Kusabi
~Lyrics/Letras/Traducción~ 01 Kusabi 02 Hanabi 03 Kusabi (Piano hikigatari Live ver. at Zepp Tokyo 2013.1.19) 04 Kusabi (Instrumental) 05 Hanabi (Instrumental) |
2008/08/06
Oku Hanako - Tsutaetai kotoba
Chiisai koro ni aruita sakamichi
ima de wa nanda ka ga chikai na
Eki mae no mise ya kouen no kaori
ano koro no mama de
Namaiki bakari itteta
Ie o tobidashi shikarare kanashimaseta ne
Omoi wa zenbu takaramono dakara
Itsumo ooki na mune de tsutsunde kureta
umareta toki kara otona ni natta ima mo
Chiisa na senaka ni, shiroku somatta kami ni
arigatou no kotoba wo ima tsutaetai
Hitori de itatte daijoubu nante
hontou wa chigau yo, sabishikatta
Hanarete hajimete kanjita nukumori
kokoro ni shimita
Chirakashita heya no sumi de
naiteta ano toki no watashi ni yasashiku
damatta mama de yuuki o kureta
Shinpai shinai de mou tsuyoi n dakara
Anata no omoi wa ima koko ni ikiteru
Itsu ka wa watashi mo anata ni nareru ka na
Arigatou no kotoba wo ima tsutaetai
Ooki na ryoute no atatakasa wasurenai
areta te no hira mo, shiwakucha no egao mo
Anata ni moratta subete no yasashisa de
itsu ka wa watashi mo dare ka o mamoritai
Arigatou to anata ni ima tsutaetai
kondo wa watashi ga anata o mamoru kara
********************************
Palabras que quiero decirte
El sendero en subida en que caminaba cuando era pequeña
De cierta forma parece que estuviéramos cerca de él
La tienda del frente de la estación y el aroma del parque
siguen igual que en ese tiempo
Me dijiste mil veces que yo era desobediente
Escapaba de casa y me reprendías, y te entristecía, ¿verdad?
Porque todos los sentimientos son tesoros
Siempre me has envuelto en tu gran corazón
desde que nací, e incluso ahora que ya soy adulta
A tu pequeña espalda, a tu pelo teñido de blanco
quiero decirles ahora la palabra "gracias"
Eso de que estaría bien sola
en realidad no es cierto, me siento sola
La calidez que sentí al separarnos por primera vez
se grabó en mi corazón
Esa vez que yo lloraba
en un rincón de un cuarto desordenado,
tiernamente y en silencio, me diste valor
Ya no te preocupes, porque ahora soy fuerte
Tus sentimientos ahora viven aquí conmigo
Me pregunto si algún día podré ser como tú
Quiero decirte ahora la palabra "gracias"
No olvidaré la calidez de tus grandes manos
ni tus palmas gastadas, ni tu sonrisa con arrugas
Con toda la ternura que recibí de ti
yo también quiero proteger a alguien algún día
Quiero darte las gracias ahora
porque más tarde seré yo la que te proteja a ti...
--------------------------------
No puedo evitar llorar siempre que escucho esta canción 8_8 Es que la música es tan linda, y la letra me llega tanto... T_T
Sakamoto Maaya - Haru no Petal + Natsu no Petal + Susumu Toki
Todas estas canciones pertenecen a un juego de Dreamcast llamado Napple Tale. Son tan cortitas que preferí ponerlas todas juntas en un post.... Luego van las otras 3 =D
Haru no Petal
Nozoita soto ni haru no kaze
Utsutta hitomi hana kagami
Senobi shite mita kinou no keshiki
Hadashi de miteru kyou no keshiki
----------------------------------
Pétalo de Primavera
Eché una mirada afuera, está el viento de primavera
Mis ojos se reflejaron en un espejo de flor
Vi el paisaje de ayer poniéndome de puntillas
Veo el escenario de hoy con los pies descalzos
**************************************
Natsu no Petal
Tojita me ni PINKU no hikari
Ichigo JUUSU MIRUKU tappuri
Aomuke no sekai, anshin anshin
Ichigo JUUSU
---------------------------
Pétalo de Verano
En mis ojos cerrado hay una luz rosada
Un montón de jugo de frutilla y leche
El mundo que se ve allá arriba, alivio alivio
Jugo de frutilla
******************************
Susumu Toki
CHIKUTAKU susumu sanpo michi
Achikochi susunde mayowanu you ni
KONPASU motte FURARURARA~
TAKUCHIKU susumu sanpo michi
Achikochi susunde mayowanu you ni
KONPASU motte FURARURARA~
--------------------------
Hora de Avanzar
Tic-tac, avanzo por el camino
Para no perderme al avanzar de aquí a allá
llevo una brújula, furarurara~
Tac-tic, avanzo por el camino
Para no perderme al avanzar de aquí a allá
llevo una brújula, furarurara~
**********
2008/08/04
Oku Hanako - Koi
Guuzen machi de futari o mikaketa
Ano ko ga anata no itte ita kanojo, ne?
O-niai datta koto yori mo zutto
mita koto mo nai anata no egao ga kuyashikatta
Doushite atashi ja dame na no?
Doushite anata de nakutcha dame nan darou?
Suki na no ni...
Todokanai omoi o atashi no mune ni kakushite
kurushikute, iki mo dekinakute
Kore ijou anata o omoi tsudzukerareru ka na
Suki ni natte kureru hito dake o suki ni naretara ii no ni
Anata to onaji seikaku o shite
Onaji kao shita hito ga itara ii na
Sonna kudaranai koto o itte
nigai Coffee maneshite atashi mo nonde ita
Nando mo akirameyou to shite
Nando mo kirai ni narou to shite mita kedo
Mou sukoshi
kono mama no kimochi de atashi o gomakashite ite
Samishikute, koe o kikitakute
Dore kurai anata o omoi tsudzukerareru ka na
Suki ni natte kureru hito dake o suki ni naretara ii no ni
Doushite atashi ja dame na no?
Doushite anata de nakutcha dame nan darou?
Suki na no ni...
Todokanai omoi o atashi no mune ni kakushite
kurushikute, iki mo dekinakute
Kore ijou anata o omoi tsudzukerareru ka na
Suki ni natte kureru hito dake o suki ni naretara ii no ni
****************************
Amor
Los vi a los dos por casualidad en la ciudad
Esa niña es la novia de la que me hablaste, ¿verdad?
Mucho más que el hecho de que se vieran tan bien juntos,
me dolió que llevaras una sonrisa que nunca te había visto
¿Por qué no soy lo suficientemente buena?
¿Por qué no puede ser otro que no seas tú?
Te quiero...
Esconder en mi pecho los sentimientos que no te alcanzan
es doloroso, no puedo ni respirar
Me pregunto si podré seguir pensando en ti a partir de ahora
Sería genial enamorarme sólo de alguien que me amara también
Sería bueno que hubiera una persona
con tu misma personalidad, que pusiera las mismas caras que tú
Diciendo algo así de estúpido,
también bebí ese café amargo para imitarte
Muchas veces me propuse rendirme
Muchas veces intenté odiarte, pero...
Con los sentimientos de este momento
engáñame un poco más
Me siento sola, quiero escuchar tu voz
Me pregunto cuánto más podré seguir pensando en ti
Sería genial enamorarme sólo de alguien que me amara también
¿Por qué no soy lo suficientemente buena?
¿Por qué no puede ser otro que no seas tú?
Te quiero...
Esconder en mi pecho los sentimientos que no te alcanzan
es doloroso, no puedo ni respirar
Me pregunto si podré seguir pensando en ti a partir de ahora
Sería genial enamorarme sólo de alguien que me amara también
.