tag:blogger.com,1999:blog-42701913847964073632024-03-13T12:23:19.147-03:00Ichigo no Kokoro Translations(Traducción de letras japonés-español)Unknownnoreply@blogger.comBlogger1745125tag:blogger.com,1999:blog-4270191384796407363.post-32513723770254243522019-06-15T16:22:00.001-04:002019-06-15T16:22:16.383-04:00Tamura Yukari - Oshiete VivaldiTsugi kara tsugi e to oshiyosete kuru<br />
amai nami suashi de moteasobu<br />
Docchi ga saki? Koi ni oboreru no wa<br />
anata to no kakehiki<br />
Amai dake ja monotarinai no<br />
<br />
Oshiete VIVARUDI ai no kanadekata<br />
Osaekirenai SUTORINJENTO<br />
Oshiete VIVARUDI ai no utaikata<br />
Yureru hitomi ni nabiku HAAMONII<br />
Shiosai de shizuka ni nagu<br />
Kono mune michiru no wa ima yo<br />
<br />
Kusaki no aima wo kaze ga odoreba<br />
masshiro na SUKAATO te wo soeru<br />
Nee miteta? Waza to ja nai keredo<br />
anata e no CHAAMINGU<br />
HAPUNINGU mo keisan no uchi yo<br />
<br />
Oshiete VIVARUDI ai no tsumugikata<br />
Hajikeru you na kono ANIMAATO<br />
Oshiete VIVARUDI ai no tsukurikata<br />
Yureru kokoro de utau MERODII<br />
Suzukaze ni haneru kodou<br />
Kono mune dakishimeru jikan<br />
<br />
Wakaranai furi shite mo<br />
wakatteru desho<br />
Mou watashi oboreteru<br />
Anata yori mo zutto<br />
<br />
Oshiete VIVARUDI ai no kanadekata<br />
Osaekirenai SUTORINJENTO<br />
Oshiete VIVARUDI ai no utaikata<br />
Yureru hitomi ni nabiku HAAMONII<br />
Kono mune ga kurushii wake<br />
oshiete daisuki na anata<br />
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
*********************************************************************************</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<b><span style="font-size: large;">Enséñame, Vivaldi</span></b></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div>
Jugueteo descalza con las dulces olas</div>
<div>
que se acercan una tras otra</div>
<div>
¿Cuál de los dos se ahogará en el amor primero?</div>
<div>
Como estrategia a utilizar contigo</div>
<div>
la simple dulzura no es suficiente</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Enséñame, Vivaldi, cómo se toca la música del amor</div>
<div>
No puedo contener este stringendo</div>
<div>
Enséñame, Vivaldi, cómo se canta la música del amor</div>
<div>
En mis ojos temblorosos revolotea una armonía</div>
<div>
Con el ruido del mar se silencia y se calma</div>
<div>
Lo que llena mi corazón es el presente</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Cuando el viento baila entre las plantas,</div>
<div>
sujeto mi falda blanca con las manos</div>
<div>
Dime, ¿lo viste? No lo hice a propósito, pero</div>
<div>
fue un coqueteo para ti</div>
<div>
Hasta estos incidentes están dentro de mis cálculos</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Enséñame, Vivaldi, cómo se teje el amor</div>
<div>
Este animato va a estallar</div>
<div>
Enséñame, Vivaldi, cómo se construye el amor</div>
<div>
Con mi corazón tembloroso canto una melodía</div>
<div>
Mis latidos saltan en la refrescante brisa</div>
<div>
Abrazo estos momentos dentro de mi pecho</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Aunque haga como que no me doy cuenta,</div>
<div>
en realidad lo sé</div>
<div>
Yo ya me he ahogado</div>
<div>
Muchísimo más que tú</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Enséñame, Vivaldi, cómo se toca la música del amor</div>
<div>
No puedo contener este stringendo</div>
<div>
Enséñame, Vivaldi, cómo se canta la música del amor</div>
<div>
En mis ojos temblorosos revolotea una armonía</div>
<div>
Querido mío, enséñame</div>
<div>
por qué me duele tanto el corazón</div>
</div>
<div>
.</div>
<div class="blogger-post-footer"><a href="http://ichigo-no-kokoro.blogspot.com">Ichigo no Kokoro Translations</a></div>Unknownnoreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-4270191384796407363.post-75854282624345406532018-10-13T13:42:00.000-03:002018-10-13T13:42:04.818-03:00Tamura Yukari - Sweet TrapKIMI wa nante miwakuteki<br />
Kowai hodo takanaru mune<br />
"Dame yo" tte MAMA wa iu no<br />
Suteki na hito da yo<br />
<br />
SARAITAI KURAI suki dakedo<br />
SARAWARETA NO watashi no hou mitai<br />
<br />
KIMI ga katatte kureta YUME<br />
Coffee nomu kuchi ni<br />
Torawareta yo shuujin no you<br />
KOKORO ubawareta<br />
Machigatta no?<br />
<br />
Wana ni nee sasowarete<br />
KIMI no toriko ni naritai towa ni<br />
Umareta riyuu datte MAMA no ayamachi datta<br />
<br />
PAPA wa donna kao shite kare miru ka na<br />
Ikitougou shitari shite<br />
<br />
Wana wa donna kao suru no?<br />
WAZA to tobikomitai n da<br />
Ii desho...<br />
<br />
KIMI wa hontou shigekiteki<br />
Omowaseburi wa shinai de<br />
"Dame da" tte kidzuiteru yo<br />
Sore demo hoshii no<br />
<br />
KOWARECHAU KURAI mitsumete mo<br />
KOWARECHATTA NO watashi no hou mitai<br />
<br />
Nani ka okoru kitai shite<br />
KIMI no taido matteru<br />
Nagasarenai kimeta no ni<br />
KOKORO kuruwaseru<br />
Machigatta no?<br />
<br />
Wana de sou madowasete<br />
KIMI mo toriko ni sasetai na no ni<br />
Sono egao katenai yo<br />
PAPA mo MAMA ni shita n da<br />
<br />
Yomenai KIMOCHI<br />
Muishiki ni oikakeru<br />
Hikikaesu no wa MURI da yo<br />
<br />
Wana ni sotto te wo nobasu<br />
KIMI wo dakishimetai n da<br />
Ii ka na...<br />
<br />
Wana ni nee sasowarete<br />
KIMI no toriko ni naritai towa ni<br />
Umareta riyuu datte MAMA no ayamachi datta<br />
<br />
PAPA wa donna kao shite kare miru ka na<br />
Ikitougou shitari shite<br />
<br />
Wana wa donna kao suru no?<br />
WAZA to tobikomitai n da<br />
Ii desho...<br />
<br />
I wanna kiss shikakete yo sugu ni<br />
Muchuu na no Sweet Trap<br />
Crazy for you, uh uh...<br />
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
*********************************************************************************</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<b><span style="font-size: large;">Dulce Trampa</span></b></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div>
Eres tan fascinante</div>
<div>
Mi corazón se acelera tanto que me da miedo</div>
<div>
Mamá dice que "no está bien"</div>
<div>
Pero eres una persona maravillosa</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Me gustas tanto que quisiera llevarte conmigo,</div>
<div>
pero parece que tú me has llevado a mí</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Me hablaste de tus sueños</div>
<div>
con esa boca con la que bebes café</div>
<div>
Me atrapaste, soy como tu prisionera</div>
<div>
Me robaste el corazón</div>
<div>
¿Acaso fue un error?</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Atráeme, hey, hacia tu trampa</div>
<div>
Quiero ser tu prisionera para siempre</div>
<div>
Si nací fue porque mamá también cometió un error</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Me pregunto con qué cara lo verá papá</div>
<div>
Quizá se vean como almas afines</div>
<div>
<br /></div>
<div>
¿Qué cara tiene tu trampa?</div>
<div>
Quiero saltar hacia ella a propósito</div>
<div>
Está bien, ¿no...?</div>
<div>
<br /></div>
<div>
En serio eres estimulante</div>
<div>
Ya no me coquetees</div>
<div>
Sí sé que "no está bien"</div>
<div>
Pero aun así lo quiero</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Aunque te mire tan fijamente que podrías romperte,</div>
<div>
parece que quien se ha roto he sido yo</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Con la esperanza de que algo suceda,</div>
<div>
aguardo a ver qué haces</div>
<div>
Decidí que no me dejaría llevar, pero</div>
<div>
vuelves loco a mi corazón</div>
<div>
¿Acaso fue un error?</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Engáñame, sí, con tu trampa</div>
<div>
Aunque me gustaría hacerte mi prisionero también</div>
<div>
No puedo ganarle a tu sonrisa</div>
<div>
Papá también lo hizo con mamá</div>
<div>
<br /></div>
<div>
No puedo leer tu sentimientos</div>
<div>
Te sigo inconscientemente</div>
<div>
Ya es imposible que me eche hacia atrás</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Estiro lentamente mi mano hacia tu trampa</div>
<div>
Quiero abrazarte</div>
<div>
¿Estará bien...?</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Atráeme, hey, hacia tu trampa</div>
<div>
Quiero ser tu prisionera para siempre</div>
<div>
Si nací fue porque mamá también cometió un error</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Me pregunto con qué cara lo verá papá</div>
<div>
Quizá se vean como almas afines</div>
<div>
<br /></div>
<div>
¿Qué cara tiene tu trampa?</div>
<div>
Quiero saltar hacia ella a propósito</div>
<div>
Está bien, ¿no...?</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Quiero un beso, pon tu trampa pronto</div>
<div>
Estoy loca por tu dulce trampa</div>
<div>
Loca por ti, uh uh...</div>
</div>
<div>
.</div>
<div class="blogger-post-footer"><a href="http://ichigo-no-kokoro.blogspot.com">Ichigo no Kokoro Translations</a></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4270191384796407363.post-37373001840322714022018-10-07T20:23:00.000-03:002018-10-07T20:23:23.137-03:00Yoshiki feat. HYDE - Red Swan<i>(Opening de Shingeki no Kyojin)</i><br />
<br />
Like the scarlet night veiling the dark<br />
you can hide your fear<br />
Can lie, my dear<br />
Kono mama yume wo mite<br />
Chi darake no tsubasa hirogete<br />
<br />
Like a fallen angel toki no kaze ni<br />
nagasarete ochite yuku<br />
Into the starry night megami no you ni<br />
dakishimete eien wo<br />
Fly into heaven<br />
<br />
What's the lie<br />
What's the truth<br />
What to believe<br />
In my life<br />
<br />
See the flowers breathing in the rain<br />
Try growing to the edge of light<br />
It's so far away to reach out to the sky<br />
I'll seize, I'll seize the roses with my wings<br />
We'll fly<br />
<br />
Like a fallen angel toki no kaze ni<br />
nagasarete ochite yuku<br />
Into the starry night megami no you ni<br />
dakishimete eien wo<br />
<br />
We'll fly away<br />
We'll find a way<br />
You can hide your fear<br />
Can lie, my dear<br />
<br />
We'll see the end<br />
We'll be the end<br />
Dakishimete<br />
eien wo<br />
Fly into heaven<br />
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
*********************************************************************************</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<b><span style="font-size: large;">Cisne Rojo</span></b></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div>
Como la noche escarlata ocultando la oscuridad,</div>
<div>
puedes esconder tu temor</div>
<div>
Puedes mentir, cariño mío</div>
<div>
De esta manera, sueña</div>
<div>
Despliega tus alas cubiertas de sangre</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Como un ángel caído, arrastrado</div>
<div>
por el viento del tiempo, vas cayendo</div>
<div>
En la noche estrellada, como una diosa</div>
<div>
abraza la eternidad</div>
<div>
Vuela hacia el Cielo</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Qué es mentira</div>
<div>
Qué es verdad</div>
<div>
En qué creer</div>
<div>
En mi vida</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Mira las flores respirando en la lluvia</div>
<div>
Intentan crecer hacia la frontera de la luz</div>
<div>
Es tan lejos para extender las manos hacia el cielo</div>
<div>
Atraparé, atraparé las rosas con mis alas</div>
<div>
Volaremos</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Como un ángel caído, arrastrado</div>
<div>
por el viento del tiempo, vas cayendo</div>
<div>
En la noche estrellada, como una diosa</div>
<div>
abraza la eternidad</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Volaremos</div>
<div>
Hallaremos una manera</div>
<div>
Puedes esconder tu temor</div>
<div>
Puedes mentir, cariño mío</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Veremos el final</div>
<div>
Seremos el final</div>
<div>
Abraza</div>
<div>
la eternidad</div>
<div>
Vuela hacia el Cielo</div>
</div>
<div>
.</div>
<div class="blogger-post-footer"><a href="http://ichigo-no-kokoro.blogspot.com">Ichigo no Kokoro Translations</a></div>Unknownnoreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-4270191384796407363.post-56808391245283193702018-10-04T12:35:00.000-03:002018-10-04T12:35:28.600-03:00EastNewSound - Negai, negauSora torinokosareta kumo ooikakushite<br />
nibi iro ni somaru shikai<br />
<br />
Sou, wakatte iru to<br />
tsumugu kotoba kurikaeshi kizu wo egutte<br />
afureru kodoku ni minu FURI shita<br />
<br />
Negai, negau, katachi wo kae tsudzuiteku mono<br />
Egakareta sora ni hikari mienakute mo<br />
Kasanariau kyozou ga ima odoru butai de<br />
tada hitori soko ni tsukuru otogibanashi<br />
<br />
Sora nobashita ude wa kumo tsukamenai mama<br />
atedo naku samayou kage<br />
<br />
Sou, kore de ii no to<br />
tsumugu kotoba mawata no you ni kubi wo shimete<br />
afureru kodoku ni oborete iru<br />
<br />
Negai, negau, katachi wo kae tsudzuiteku mono<br />
Sukitooru kotowari sae mienaku naru<br />
Sore demo nao aritai kara hakanaki koe ni<br />
nozomarete soko ni tsukuru otogibanashi<br />
<br />
Negai, negau, katachi wo kae tsudzuiteku mono<br />
Egakareta sora ni hikari mienakute mo<br />
Kasanariau kyozou ga ima odoru butai de<br />
tada hitori soko ni tsukuru otogibanashi<br />
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
*********************************************************************************</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<span style="font-size: large;"><b>Deseo, desear</b></span></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div>
Ocultando las nubes que quedan en el cielo,</div>
<div>
mi campo de visión se tiñe de gris oscuro</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Sí, lo sé</div>
<div>
Repitiendo esas palabras que voy uniendo, profundicé mis heridas</div>
<div>
e hice como que no veía mi desbordante soledad</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Deseo, desear, cosas que continúan cambiando de forma</div>
<div>
Aunque no pueda ver la luz en el cielo dibujado</div>
<div>
En el baile en que ahora danzan imágenes falsas,</div>
<div>
construyo un cuento de hadas totalmente sola</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Mis brazos que elevé hacia el cielo aún no atrapan ninguna nube</div>
<div>
Mi sombra vaga sin un objetivo</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Sí, así está bien</div>
<div>
Esas palabras que voy uniendo me aprietan el cuello como un hilo de seda</div>
<div>
Me ahogo en mi desbordante soledad</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Deseo, desear, cosas que continúan cambiando de forma</div>
<div>
Ya no puedo ver siquiera la transparente razón</div>
<div>
Pero como quiero existir a pesar de todo, una etérea voz</div>
<div>
me llama y allí construyo un cuento de hadas</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Deseo, desear, cosas que continúan cambiando de forma</div>
<div>
Aunque no pueda ver la luz en el cielo dibujado</div>
<div>
En el baile en que ahora danzan imágenes falsas,</div>
<div>
construyo un cuento de hadas totalmente sola</div>
</div>
<div>
.</div>
<div class="blogger-post-footer"><a href="http://ichigo-no-kokoro.blogspot.com">Ichigo no Kokoro Translations</a></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4270191384796407363.post-38264448418277573982018-10-03T16:31:00.005-03:002018-10-04T12:38:36.643-03:00Get in the Ring - Yomibito shirazuUsugurai kiri no naka watashi wa dare?<br />
Omoidasu aida ni mo ashi wa susumu<br />
<br />
Tooku kara nagameru<br />
utsushiyo kakuriyo hedatsu mon<br />
Yukkuri to hiraiteku<br />
namaatatakai kaze ga hoho wo nazeru<br />
<br />
Border of Life<br />
Hakanai tomoshibi moyashitsukuseba<br />
nani ga nokoru no<br />
Anata wa doushite<br />
hidoku ibitsu na tsukuriwarai de<br />
mata sabishii yomichi de kyou mo tatazumu<br />
<br />
Temaneku tokoyami fukaku mienai<br />
Nozokeba dare ka to shisen ga au<br />
<br />
Kago ni yurareta osanago ga iu<br />
douzo kono te wo o-torinasai<br />
Keshite furikaette wa narimasen<br />
hikarete kaerenaku natte mo<br />
<br />
Ii no nara go-jiyuu ni<br />
Kyouyuu suru ayamatta shiseikan<br />
Youen karen miirarete<br />
tsumetai yubisaki de namida wo nuguu<br />
<br />
Border of Life<br />
Hitori mata hitori doko e itta?<br />
Kitto shiru koto mo naku<br />
Anata wo mo shite<br />
utsushiku mo kochou wa shizuka ni<br />
mata hitori yomiji de kyou mo hohoemu<br />
<br />
Inochi subete utakata ni<br />
sumi ni somete awa to chire<br />
<br />
Dead or Alive?<br />
Sadameru koko ga saigo no Border of Life<br />
Yume wa maboroshi<br />
Anata wa soshite<br />
dare wo matteru no ka mo kikanai de<br />
tada yozakura no shita ima mo nemuru<br />
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div style="text-align: center;">
*********************************************************************************</div>
</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<b><span style="font-size: large;">Sin saber que perteneces al inframundo</span></b></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div>
Estoy en medio de una niebla oscura; ¿Quién soy?</div>
<div>
Aunque todavía no lo recuerdo, mis pies avanzan</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Observo desde lejos</div>
<div>
el portal que separa este mundo del de los muertos</div>
<div>
Se abre lentamente</div>
<div>
y un viento tibio me acaricia las mejillas</div>
<div>
<br /></div>
<div>
La frontera de la vida</div>
<div>
¿Qué queda</div>
<div>
cuando se consume esa efímera llama?</div>
<div>
¿Por qué</div>
<div>
te vuelves a parar como siempre en ese solitario camino de noche</div>
<div>
con esa horrible y retorcida sonrisa falsa?</div>
<div>
<br /></div>
<div>
La oscuridad infinita me hace señas, es tan profunda que no veo nada</div>
<div>
Echo un vistazo y mi mirada se encuentra con la de alguien</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Un bebé meciéndose en su cuna me dice</div>
<div>
"Por favor, toma mi mano"</div>
<div>
Por ningún motivo debo mirar atrás</div>
<div>
Aunque me jalen y ya no pueda volver</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Si te parece bien, ve a tu antojo</div>
<div>
Compartimos una visión equivocada de la vida y la muerte</div>
<div>
Tan encantadora y bella que nos embelesa</div>
<div>
y nos secamos las lágrimas con los dedos helados</div>
<div>
<br /></div>
<div>
La frontera de la vida</div>
<div>
Uno, otro más, ¿adónde se habrá ido?</div>
<div>
Seguro no debemos saberlo</div>
<div>
Hoy como siempre, otra hermosa mariposa te imita</div>
<div>
y sonríe silenciosamente en el inframundo</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Todas las vidas se vuelven burbujas sobre el agua,</div>
<div>
se tiñen con tinta y se disuelven delicadamente</div>
<div>
<br /></div>
<div>
¿Muerto o vivo?</div>
<div>
Aquí es donde se decide, es la última frontera de la vida</div>
<div>
Los sueños son ilusiones</div>
<div>
Entonces tú,</div>
<div>
sin preguntar siquiera a quién espero,</div>
<div>
simplemente sigues durmiendo bajo los cerezos de noche</div>
</div>
<div>
.</div>
<div class="blogger-post-footer"><a href="http://ichigo-no-kokoro.blogspot.com">Ichigo no Kokoro Translations</a></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4270191384796407363.post-38091085910213672232018-09-22T16:40:00.002-03:002018-10-04T12:38:54.680-03:00Kishida Kyoudan & The Akeboshi Rockets - Plain heartOwari yuku sekai de shinjitsu wo sagashite<br />
Kibou wo nakushite iku kyou wo kurikaeshite iru<br />
<br />
Tatemae ni mamireta kotoba wo kawashite<br />
Te ni hairu MONO dake wo POKETTO ni tsumete<br />
<br />
Kattou nara mou shitsukushita yo<br />
Kono teido no jinsei de te wo utou<br />
nando rekishi ga nurikawatte mo kaerarenai koto<br />
<br />
I just wanna be with you<br />
Kogarete mo<br />
sekai wa konton kimi wo ushinau kurai nara<br />
Mou zenbu akirameru kakugo de te wo hanasanai<br />
I just wanna be with you<br />
Motomete mo<br />
sekai wa kintou onaji dake ushinatte iku<br />
Mou zenbu nagesuteru kakugo de te wo hanasanai<br />
<br />
Somatte iku kanjou de genjitsu wo mitsumete mo<br />
miushinatte toutei tadoritsuke ya shinai kara<br />
<br />
Saizen nara mou shitsukushita yo<br />
Kontei kara kutsugaesu yori minna keshisarou<br />
kimi to boku ga deawanai you ni<br />
<br />
I just wanna be with you<br />
Aishite mo<br />
sekai wa zanzou kimi ni furerarenai nara<br />
Mou isso hajime kara zenbu nakatta koto ni shiyou<br />
I just wanna be with you<br />
Motomete mo<br />
sekai wa jinjou onaji dake nikushimiau<br />
Mou isso ai nante zenbu nakatta koto ni shiyou<br />
<br />
Kattou nara mou shitsukushita yo<br />
Kono teido no jinsei de te wo utou<br />
nando rekishi ga nurikawatte mo kaerarenai koto<br />
<br />
I just wanna be with you<br />
Kogarete mo<br />
sekai wa konton kimi wo ushinau kurai nara<br />
Mou zenbu akirameru kakugo de te wo hanasanai<br />
I just wanna be with you<br />
Motomete mo<br />
sekai wa kintou onaji dake ushinatte iku<br />
Mou zenbu nagesuteru kakugo de te wo hanasanai<br />
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div style="text-align: center;">
*********************************************************************************</div>
</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<span style="font-size: large;"><b>Corazón llano</b></span></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div>
Buscando la verdad en un mundo que se acaba,</div>
<div>
voy perdiendo la esperanza y repitiendo el día de hoy</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Intercambiando palabras empapadas de una fachada</div>
<div>
Guardando en mis bolsillos sólo lo que me es posible obtener</div>
<div>
<br /></div>
<div>
En cuanto a los conflictos, ya hice todo lo posible</div>
<div>
Con el estado en que está mi vida, tomaré mis medidas</div>
<div>
acerca de aquello que no cambiará por más que pinte una y otra vez sobre mi historia</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Sólo quiero estar contigo</div>
<div>
Aunque te añore,</div>
<div>
el mundo será un caos si tengo que perderte</div>
<div>
Ya estoy lista para abandonarlo todo, no te soltaré la mano</div>
<div>
Sólo quiero estar contigo</div>
<div>
Aunque te busque,</div>
<div>
el mundo está en equilibrio, sólo perderé algo de igual valor</div>
<div>
Ya estoy lista para tirarlo todo, no te soltaré la mano</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Porque aunque mire la realidad con ese sentimiento que me va tiñendo,</div>
<div>
te pierdo de vista, de ninguna forma puedo llegar a ti</div>
<div>
<br /></div>
<div>
En cuanto a esforzarme al máximo, ya hice todo lo posible</div>
<div>
En lugar de voltear las cosas desde su base, lo borraré todo</div>
<div>
para que nunca nos hayamos conocido</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Sólo quiero estar contigo</div>
<div>
Aunque te ame,</div>
<div>
el mundo será una postimagen si no puedo tocarte</div>
<div>
Ya prefiero hacer como que desde un principio nada sucedió</div>
<div>
Sólo quiero estar contigo</div>
<div>
Aunque te busque,</div>
<div>
el mundo es como siempre, sólo nos odiaremos por igual</div>
<div>
Ya prefiero hacer como que nunca hubo amor ni nada</div>
<div>
<br /></div>
<div>
En cuanto a los conflictos, ya hice todo lo posible</div>
<div>
Con el estado en que está mi vida, tomaré mis medidas</div>
<div>
acerca de aquello que no cambiará por más que pinte una y otra vez sobre mi historia</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Sólo quiero estar contigo</div>
<div>
Aunque te añore,</div>
<div>
el mundo será un caos si tengo que perderte</div>
<div>
Ya estoy lista para abandonarlo todo, no te soltaré la mano</div>
<div>
Sólo quiero estar contigo</div>
<div>
Aunque te busque,</div>
<div>
el mundo está en equilibrio, sólo perderé algo de igual valor</div>
<div>
Ya estoy lista para tirarlo todo, no te soltaré la mano</div>
</div>
<div>
.</div>
<div class="blogger-post-footer"><a href="http://ichigo-no-kokoro.blogspot.com">Ichigo no Kokoro Translations</a></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4270191384796407363.post-20651661944653724242018-08-21T22:28:00.003-03:002018-10-04T12:39:03.773-03:00DiGiTAL WiNG - Mugen no heiShizuka ni oshikometa tsumori<br />
Kokoro wa DOA wo tatakitsudzuke<br />
<br />
Dakara dakara nani mo misenai de<br />
Itsu ka itsu ka tariru no kashira<br />
<br />
Subete nani mo ka mo mitasaretai no<br />
Ano koi mo itazura mo yurushite<br />
<br />
Itsu made mo warattetai no<br />
Kono toi no uragawa mo kidzuite<br />
<br />
Yakusoku shitai to omou no wa<br />
hitori ja nai to omoitakute<br />
<br />
Ato sukoshi mitasaretai no<br />
Ano toki mo yuujou mo yurushite<br />
<br />
Itsu made mo warattetai no<br />
Kono toi no uragawa mo kidzuite<br />
<br />
Demo ne demo ne yasashiku shinai de<br />
Soshite soshite uchi ni tsuyoku moyu<br />
<br />
Tada hitotsu mitomete hoshii<br />
Motometai yo risou dake wo idaite<br />
<br />
Itsu made mo warattetai no<br />
Kono toi no uragawa mo kidzuite<br />
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div style="text-align: center;">
*********************************************************************************</div>
</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<span style="font-size: large;"><b>Encierro de fantasía</b></span></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div>
Mi intención era entrar silenciosamente</div>
<div>
Mi corazón sigue tocando a tu puerta</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Por eso, por eso no me muestres nada</div>
<div>
Me pregunto si algún día, algún día será suficiente</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Quiero satisfacerte en todo, en cada cosa</div>
<div>
Perdona mi amor y mis travesuras</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Quiero estar sonriendo todo el tiempo</div>
<div>
Date cuenta de lo que hay detrás de esta pregunta</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Si quiero hacerte promesas es porque</div>
<div>
quiero pensar que no estoy sola</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Quiero satisfacerte un poco más</div>
<div>
Pérdoname por lo de esa vez y por esa amistad</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Quiero estar sonriendo todo el tiempo</div>
<div>
Date cuenta de lo que hay detrás de esta pregunta</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Pero escucha, pero escucha, no seas amable conmigo</div>
<div>
De esa forma, de esa forma, arderé con fuerza en mi interior</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Quiero que aceptes sólo una cosa</div>
<div>
Quiero buscarte, abrazando sólo un ideal</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Quiero estar sonriendo todo el tiempo</div>
<div>
Date cuenta de lo que hay detrás de esta pregunta</div>
</div>
<div>
.</div>
<div class="blogger-post-footer"><a href="http://ichigo-no-kokoro.blogspot.com">Ichigo no Kokoro Translations</a></div>Unknownnoreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-4270191384796407363.post-38541310104868049482018-08-21T22:27:00.001-03:002018-10-04T12:39:10.476-03:00Yuuhei Satellite - Koakuma ringoItsu mo nara KUURU de<br />
kanjou omote ni denai sonna kimi dakara<br />
mukidashi no IRADACHI<br />
kawaii ichimen miseru kimi wo karakatta<br />
<br />
Kaishaku ni yoreba natsukareta?<br />
Amaeteru kimochi no uragaeshi de<br />
ARIBAI-jimita kotoba sae mo<br />
heta na kakurenbo kimi wa BAREBARE<br />
<br />
Shitakuchibiru kamu shigusa sae mo<br />
dada koneru kodomo mitai ne suteki yo<br />
Ah.. O-rikou-san na kimi ni ageru wa<br />
mou modorenai go-houbi wo<br />
<br />
Amanojaku keisandoori yo<br />
O-shioki MENYUU "koakuma ringo" wa<br />
rokudenashi sono ki ni saseru no<br />
Sude ni muishiki ai yue no dorei<br />
<br />
Tsuredashite PAPA ga okinu you<br />
Mado kara soto ni suashi de kossori<br />
Shouko mo nokosanai kanzen TORIKKU wa<br />
dare ni mo tokenai kara<br />
<br />
"Tane mo shikake mo gozaimasen yo" to<br />
koi sae moteasobu hannin gokko<br />
Ah... Ehon mitai na kimi ni ageru wa<br />
mou modorenai go-houbi wo<br />
<br />
Ai wa aku de sasou no<br />
Aku wa ai de asobu no<br />
Ai wa aku de sasou no<br />
Aku wa ai de asobu no<br />
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div style="text-align: center;">
*********************************************************************************</div>
</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<b><span style="font-size: large;">Manzana del pequeño demonio</span></b></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div>
Siempre estás en total calma,</div>
<div>
no demuestras tus sentimientos, por eso</div>
<div>
me burlé de ti cuando mostraste que tenías un lado adorable</div>
<div>
al enojarte abiertamente</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Según tu explicación, ¿te has encariñado conmigo?</div>
<div>
Detrás de esos sentimientos de dependencia</div>
<div>
Hasta tus palabras que intentan ser coartadas</div>
<div>
son parte de un torpe juego de escondidas, ya te descubrí</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Incluso ese gesto de cuando te muerdes el labio inferior</div>
<div>
parece el de un niño con pataleta, es hermoso</div>
<div>
Ah.. Eres tan buen niño que te daré</div>
<div>
un premio con el que ya nunca podrás volver atrás</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Todo ha salido de acuerdo al plan del amanojaku (1)</div>
<div>
Como castigo, un menú con una "manzana del pequeño demonio"</div>
<div>
te hará sentir como un bueno para nada</div>
<div>
Ya es demasiado tarde, ya no tienes conciencia, eres esclavo de mi amor</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Ver a buscarme sin que papá se dé cuenta</div>
<div>
Salgamos por la ventana descalzos, en secreto</div>
<div>
Que nadie puede resolver</div>
<div>
un truco perfecto en que no se deje evidencia</div>
<div>
<br /></div>
<div>
"No hay trucos ni trampas", te digo,</div>
<div>
haciendo como que soy culpable de jugar hasta con tu amor</div>
<div>
Ah... Pareces sacado de un libro ilustrado, así que te daré</div>
<div>
un premio con el que ya nunca podrás volver atrás</div>
<div>
<br /></div>
<div>
El amor te tienta con maldad</div>
<div>
La maldad juega con el amor</div>
<div>
El amor te tienta con maldad</div>
<div>
La maldad juega con el amor</div>
</div>
<div>
.</div>
<div class="blogger-post-footer"><a href="http://ichigo-no-kokoro.blogspot.com">Ichigo no Kokoro Translations</a></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4270191384796407363.post-7730804296401843102018-08-11T13:27:00.005-04:002018-10-04T12:39:19.811-03:00Itou Ken'ichi - Out Side GameTIIN'EEJI MISAIRU BURIDDO<br />
Kidou ni nori chiheisen wo tobikoeta NO!!<br />
SENCHURII KAUBOOI BIITO<br />
Seigisha kidori sono yubi wo hikigane ni kaketa<br />
<br />
Jiyuu wo buki ni shita KIMI no hitomi wa USO<br />
Dokusaisha no yuuutsu de sekai wa yume no ato<br />
<br />
Kitto dare mo ga kono yozora wo nagamete iru miagete iru<br />
Kitto dare ka ga kono yozora ni yume mita mama koborete yuku<br />
<br />
OUT SIDE GAME<br />
<br />
SHOPPU GABAMENTO HIITO<br />
Kakehiki yori genkai wo tobikoero OH!<br />
SHOTTOGAN SAIENSU PURAISU<br />
Kami-sama kidori houshanou wo tenbin ni kakeru<br />
<br />
Namida de keshou shita KIMI no hitomi wa USO<br />
Umaresodatta machi wa kiete doko ni mo nai<br />
<br />
Kitto dare mo ga kono yozora wo nagamete iru miagete iru<br />
Kitto dare ka ga kono yozora ni yume mita mama koborete yuku<br />
<br />
Any one surely look up in the sky of one<br />
This one of the Earth with having dreaming<br />
<br />
Kitto dare ka ga kono yozora ni yume mita mama koborete yuku<br />
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div style="text-align: center;">
*********************************************************************************</div>
</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<b><span style="font-size: large;">Juego externo</span></b></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div>
Raza de misiles adolescentes</div>
<div>
Entraron en órbita y fueron más allá del horizonte, ¡¡NO!!</div>
<div>
Ritmo de vaqueros de este siglo</div>
<div>
Creyéndose justicieros, pusieron sus dedos sobre el gatillo</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Tus ojos, que han hecho de la libertad un arma, son de mentira</div>
<div>
Con la depresión de los dictadores, el mundo queda como el vestigio de un sueño</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Sin duda todos están contemplando, mirando este cielo nocturno</div>
<div>
Sin duda alguien está cayendo, así como soñó, en este cielo nocturno</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Juego externo</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Hit del gobierno de las tiendas</div>
<div>
En lugar de inventar estrategias, ve más allá de las fronteras, ¡OH!</div>
<div>
El precio de la ciencia de una escopeta</div>
<div>
Creyéndose dioses, ponen en la radioactividad en la balanza</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Tus ojos, maquillados con lágrimas, son de mentira</div>
<div>
Desaparece la ciudad donde me crié, no se ve en ningún lado</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Sin duda todos están contemplando, mirando este cielo nocturno</div>
<div>
Sin duda alguien está cayendo, así como soñó, en este cielo nocturno</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Todos sin duda miran hacia arriba, hacia el cielo de uno</div>
<div>
Habiendo soñado con este de la Tierra (1)</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Sin duda alguien está cayendo, así como soñó, en este cielo nocturno</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<i>(1) Estas oraciones en inglés literalmente dicen:</i></div>
<div>
<i><br /></i></div>
<div>
<i>"Cualquiera sin duda mira hacia arriba en el cielo de uno</i></div>
<div>
<i>Este de la Tierra con haber soñado"</i></div>
<div>
<i><br /></i></div>
<div>
<i>Las arreglé un poco intentando adivinar lo que quería decir la persona que las escribió xD</i></div>
</div>
<div>
.</div>
<div class="blogger-post-footer"><a href="http://ichigo-no-kokoro.blogspot.com">Ichigo no Kokoro Translations</a></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4270191384796407363.post-68636771743972274992018-08-05T14:43:00.002-04:002018-10-04T12:39:41.381-03:00Yamato Nadeshiko - Mou hitori no watashiKimi ni mo tabun nakitai hi ga aru deshou<br />
Shinjiru mono ni tamesareru hi ga aru<br />
MOU DEKINAI to tachisukunda kokoro ni<br />
GENKI DASHITE to iu, mou hitori no watashi<br />
<br />
Hitogomi no naka maigo ni naritakatta<br />
Seigyo dekinai kimochi ni dare mo butsukaranai de<br />
Hansei shite mo koukai wa shitakunai<br />
Oresou ni naru koto wo shittete mo<br />
<br />
Shizumu taiyou, nagaku naru kage<br />
Akogare wo oikakete ita<br />
<br />
Manatsu no you ni mabushii hikari datta<br />
Totemo kirei de kowaresou ni mieta<br />
Makezugirai wo hagemashite kureru tame<br />
IJIWARU sae mo iu, mou hitori no watashi<br />
<br />
Taisetsu na toki samayotte mitaku naru<br />
Aishite ite mo kotoba wa mada sunao ni narenai<br />
GARASU no mukou furimuita sono hito no<br />
aozameta me wa watashi ni nite ita<br />
<br />
Kaiten DOA ga mawaru kazu dake<br />
guuzen to unmei ga aru<br />
<br />
Kodomo no you ni mabushii hitomi datta<br />
Sugoku kirei de kowaresou ni mieta<br />
ATARASHII MONO takusan kanjiru tame<br />
watashi no koto wo uragiru watashi de itai<br />
<br />
Kimi ni mo tabun nakitai hi ga aru deshou<br />
Shinjiru mono ni tamesareru hi ga aru<br />
MOU DEKINAI to tachisukunda kokoro ni<br />
GENKI DASHITE to iu, mou hitori no watashi<br />
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div style="text-align: center;">
*********************************************************************************</div>
</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<span style="font-size: large;"><b>Mi otra yo</b></span></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div>
Probablemente a ti también te pasa que hay días en que quieres llorar</div>
<div>
Hay días en que las cosas en las que crees te ponen a prueba</div>
<div>
Cuando mi corazón se detiene porque ya no puede más,</div>
<div>
mi otra yo le dice "sé fuerte"</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Quería perderme en medio de la multitud</div>
<div>
Que nadie chocara con esos sentimientos que no puedo controlar</div>
<div>
No quiero arrepentirme aunque reflexione sobre lo que haya hecho</div>
<div>
Aunque sepa que estoy a punto de quebrarme</div>
<div>
<br /></div>
<div>
El sol se escondió, las sombras se alargaron</div>
<div>
Yo perseguía mis anhelos</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Era una luz deslumbrante, como de pleno verano</div>
<div>
Muy hermosa, parecía que fuera a desmoronarse</div>
<div>
Para azuzar mi lado al que no le gusta perder,</div>
<div>
mi otra yo me dice incluso cosas malvadas</div>
<div>
<br /></div>
<div>
En los momentos importantes, me dan ganas de vagar sin rumbo</div>
<div>
Aunque lo ame, aún no puedo ser sincera con mis palabras</div>
<div>
Esa persona que miró hacia atrás a través del vidrio</div>
<div>
Sus ojos pálidos se parecían a los míos</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Hay tantas coincidencias y destinos</div>
<div>
como veces gira una puerta giratoria</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Eran unos ojos deslumbrantes, como los de un niño</div>
<div>
Sumamente hermosos, parecía que fueran a desmoronarse</div>
<div>
Para sentir muchas cosas nuevas,</div>
<div>
quiero seguir traicionándome a mi misma</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Probablemente a ti también te pasa que hay días en que quieres llorar</div>
<div>
Hay días en que las cosas en las que crees te ponen a prueba</div>
<div>
Cuando mi corazón se detiene porque ya no puede más,</div>
<div>
mi otra yo le dice "sé fuerte"</div>
</div>
<div>
.</div>
<div class="blogger-post-footer"><a href="http://ichigo-no-kokoro.blogspot.com">Ichigo no Kokoro Translations</a></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4270191384796407363.post-33328671392728123562018-08-05T14:09:00.005-04:002018-10-04T12:39:50.513-03:00EastNewSound - Katagekka enbukyokuKowareta TSUGIHAGI no USAGI<br />
Nuiawasetai no ni chigireochita<br />
<br />
"Nee, sonna MONO yori asobou yo"<br />
DOA no mukou koe ga suru<br />
Mawari meguri mawaru enbukyoku<br />
Naze watashi igai wa ashi ga nai no?<br />
"Nee, sonna KOTO yori odorou yo"<br />
NEKO wa warau<br />
<br />
Kirabiyaka na MONOKUROOMU no<br />
DORESU de kazatta iro no nai kao<br />
Dairiseki no TAIRU wo fumu<br />
kutsu no ne wa hitori sabishiku<br />
TSUMEMONO funda<br />
<br />
Saa odorimashou tousaku no WARUTSU wo<br />
Kurukuru to nando mo kokoro yuku made<br />
Yugamu Quartetto wo hikizan<br />
Budoushu wo chirashita subconscio forsennato valzer<br />
<br />
Yaburete wata no nuketa NEKO<br />
Hari de sashitai no ni sakebi moeta<br />
<br />
"Nee, sonna MONO yori asobou yo"<br />
MADO no mukou koe ga suru<br />
Mawari meguri mawaru enbukyoku<br />
Naze watashi igai wa kao ga nai no?<br />
"Nee, sonna KOTO yori odorou yo"<br />
KARASU wa naku<br />
<br />
Tsuki ga terasu ibara no niwa<br />
Karamitsuku toge ni toki wo wasureta<br />
Akaku somaru CHAKOORU to bara<br />
Waraigoe hitori sabishiku<br />
sora wo yogoshita<br />
<br />
Saa odorimashou tousaku no WARUTSU wo<br />
Kurukuru to ikudo mo kokoro yuku made<br />
Yugamu Terzetto wo hikizan<br />
Junketsu wo chirashita subconscio forsennato valzer<br />
<br />
Aware na kuroi nunogire moyashita<br />
Ibitsu na mokutan saiku fumitsuketa<br />
Kasumu kataware no kagami hibiware<br />
Utsuru watashi no hitomi ni sasari yuku<br />
garasu hen<br />
<br />
Saa odorimashou tousaku no WARUTSU wo<br />
Kurukuru to mugen ni kokoro yukou to mo<br />
Yugamu Duetto wo hikizan<br />
Tomoshibi wo chirashita subconscio forsennato... aa...<br />
<br />
Yugamu Solista wo hikizan<br />
Essenza wo chirashita subconscio forsennato valzer<br />
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div style="text-align: center;">
*********************************************************************************</div>
</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<b><span style="font-size: large;">Vals bajo una luna a la mitad</span></b></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div>
Conejo roto y parchado</div>
<div>
Quería volver a coserte, pero te caíste en pedazos</div>
<div>
<br /></div>
<div>
"Hey, olvida eso y juguemos"</div>
<div>
Oigo una voz al otro lado de la puerta</div>
<div>
Un vals para girar, dar vueltas, girar</div>
<div>
¿Por qué nadie más que yo tiene piernas?</div>
<div>
"Hey, olvida eso y bailemos"</div>
<div>
El gato me sonríe</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Un cara incolora, adornada con un vestido</div>
<div>
deslumbrante y monócromo</div>
<div>
El triste y solitario sonido de unos zapatos</div>
<div>
sobre las baldosas de mármol</div>
<div>
pisó el relleno</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Vamos, bailemos un vals de perversión</div>
<div>
Hasta que nuestras almas se vayan una y otra vez con la locura (1)(2)</div>
<div>
Restaré al retorcido cuarteto</div>
<div>
Un vals de un subconsciente lunático con vino derramado sobre él (3)</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Gato rasgado al que se le ha salido el algodón</div>
<div>
Quería coserte con mi aguja, pero te quemaste gritando</div>
<div>
<br /></div>
<div>
"Hey, olvida eso y juguemos"</div>
<div>
Oigo una voz al otro lado de la ventana</div>
<div>
Un vals para girar, dar vueltas, girar</div>
<div>
¿Por qué nadie más que yo tiene cara?</div>
<div>
"Hey, olvida eso y bailemos"</div>
<div>
El cuervo me sonríe</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Un jardín de rosas salvajes iluminado por la luna</div>
<div>
Las espinas que se me enredan me hicieron olvidar el tiempo</div>
<div>
El carbón y las rosas se pintan de rojo (4)</div>
<div>
Una sola triste risa</div>
<div>
contaminó el cielo</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Vamos, bailemos un vals de perversión</div>
<div>
Hasta que nuestras almas se vayan mil veces con la locura (1)(2)</div>
<div>
Restaré al retorcido trío</div>
<div>
Un vals de un subconsciente lunático con mi pureza derramada sobre él (3)</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Quemé los patéticos jirones de tela negra</div>
<div>
Pisotée las deformes figuras de carbón</div>
<div>
Tricé mi mitad empañada del espejo</div>
<div>
Y apuñalé mi ojo reflejado en él</div>
<div>
con un pedazo de vidrio</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Vamos, bailemos un vals de perversión</div>
<div>
Aunque nuestras almas se vayan eternamente con la locura (1)(2)</div>
<div>
Restaré al retorcido dueto</div>
<div>
Con nuestras luces derramadas, un vals de un subconsciente... ah...</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Restaré a la retorcida solista</div>
<div>
Un vals de un subconsciente lunático con su esencia esparcida sobre él (5)</div>
<div>
<br /></div>
<div>
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<i>(1) "Kurukuru", que normalmente es una especie de onomatopeya que significa "dar vueltas", está escrito como "狂狂", el kanji de "loco, lunático" repetido dos veces.</i></div>
<div>
<i>(2) "Kokoro" (corazón) está escrito como "精神" (alma, espíritu).</i></div>
<div>
<i>(3) "Subconscio forsennato valzer" (Vals de un subconsciente lunático) está escrito como "片月下円舞曲" (vals bajo una luna a la mitad).</i></div>
<div>
<i>(4) "Carbón" está escrito como "鴉" (cuervo).</i></div>
<div>
<i>(5) "Essenza" (esencia) está escrito como "香水" (perfume).</i></div>
</div>
<div>
.</div>
<div class="blogger-post-footer"><a href="http://ichigo-no-kokoro.blogspot.com">Ichigo no Kokoro Translations</a></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4270191384796407363.post-6358092047528155812018-07-16T21:10:00.004-04:002018-10-04T12:39:59.651-03:00Shoujo Fractal - Chi yori utauKotae wo kikanai mama de<br />
KARAKARA to hakonde yuku<br />
Omoitsumeta hyoujou mo naku<br />
shizuka ni yurete iru<br />
<br />
Kono mama go-annai shimashou<br />
sutarekitta chi no oku e<br />
Riyuu wo kiku kuchi wa nakute mo<br />
omoi wa aburidaseru<br />
<br />
Eien ni moesakaru honoo yo<br />
Chi yori utau sakebi de<br />
donna tsumi mo urei mo<br />
utsukushiku moeru<br />
komoriuta<br />
<br />
Koko ni wa itsukushimu hodo<br />
nando mo horikaesu you na<br />
hareyaka na kioku to namida wo<br />
nagasu kaisou mo nai<br />
<br />
Fukaku fukaku shizumeru karada<br />
sutarekitta chi no oku e<br />
Musubitsuki ga wakaranakute mo<br />
tomoshibi tayashitakunai<br />
<br />
Eien no kase wo tsuketa mono yo<br />
subete kono chi ni nemure<br />
Sono yume wo fusagu koto wa dekinai<br />
aburideta omoi<br />
<br />
Eien ni moesakaru honoo yo<br />
chi yori utau sakebi de<br />
Donna tsumi mo urei mo<br />
utsukushiku moeru<br />
komoriuta<br />
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div style="text-align: center;">
*********************************************************************************</div>
</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<span style="font-size: large;"><b>Cantan desde dentro de la tierra</b></span></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div>
Sin preguntar por una respuesta,</div>
<div>
cargan con aquello traqueteando</div>
<div>
Sin poner tampoco cara de estar pensando demasiado,</div>
<div>
se mecen en silencio</div>
<div>
<br /></div>
<div>
De esta manera, los guiaré</div>
<div>
hacia las profundidades de una tierra ya inútil</div>
<div>
Aunque no tengan boca para preguntar por qué,</div>
<div>
sus sentimientos saldrán a la luz</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Llamas que arden eternamente</div>
<div>
Con gritos que cantan desde dentro de la tierra,</div>
<div>
todo pecado y toda aflicción</div>
<div>
arden de manera hermosa</div>
<div>
Es una canción de cuna</div>
<div>
<br /></div>
<div>
En este lugar, no hay alegres reminiscencias</div>
<div>
ni recuerdos donde caigan lágrimas</div>
<div>
que sean tan queridos</div>
<div>
al punto de que vayan a desear desenterrarlos una y otra vez</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Sus cuerpos se sumergirán hasta lo más, más hondo</div>
<div>
Hasta las profundidades de una tierra ya inútil</div>
<div>
Aunque no sepa como conectarlos,</div>
<div>
no querré extinguir sus luces</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Ustedes que llevan grilletes eternos,</div>
<div>
duerman todos en esta tierra</div>
<div>
No se puede acabar con este sueño</div>
<div>
Sus sentimientos ya salieron a la luz</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Llamas que arden eternamente</div>
<div>
Con gritos que cantan desde dentro de la tierra,</div>
<div>
todo pecado y toda aflicción</div>
<div>
arden de manera hermosa</div>
<div>
Es una canción de cuna</div>
</div>
<div>
.</div>
<div class="blogger-post-footer"><a href="http://ichigo-no-kokoro.blogspot.com">Ichigo no Kokoro Translations</a></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4270191384796407363.post-50500153591719164762018-07-16T21:08:00.002-04:002018-10-04T12:40:09.540-03:00Kishida Kyoudan & The Akeboshi Rockets - Alice SyndromeKasanari fueteku kioku<br />
Itsu da no, doko da no, dare to da no to ka<br />
Kanjou wa wasurete yuku<br />
Araware sarasare shiroku naru?<br />
<br />
Atama no naka dake mawaru<br />
Kotoba mo, karada wo surinukete yuku<br />
Magai mono to warau kedo<br />
hontou ga nani ka wo shitteru no?<br />
<br />
Kanzen na sonzai ni kogaretatte chikadzukenai no<br />
Yorisotte mikansei na ningyou daite nemutte iyou yo<br />
<br />
PURASUCHIKKU na kanjou da<br />
Doushite kimi ga naite warau no ka<br />
Kangaete wakaranai mama chokuritsu fudou de tada<br />
PURASUCHIKKU na kanshou da<br />
Doushite sono namida ga itoshii ka<br />
Kangaete wakaranai mama kotae wo sagashite ita<br />
<br />
Utsukushisa wa surihette iku<br />
Todomete, todomete, aragau keredo<br />
Kanjou wa machigatte iku<br />
Shizumi ori ni fure kuroku naru?<br />
<br />
Korogaru you ni ochite iku<br />
Butsukari uchitsuke kizutsuki nagara<br />
Oikaketeta no wa nan dakke<br />
Hontou no watashi wo shitteru no?<br />
<br />
Kankaku no fukanzen ni naite sugoshite okotte iru n da<br />
Yorisotte mikansei na ningyou daite nemutte itai<br />
<br />
PURASUCHIKKU na kanjou da<br />
Doushite kokoro dake hayaku naru no ka<br />
Kangaete wakaranai mama chokuritsu fudou de tada<br />
PURASUCHIKKU na kanshou da<br />
Doushite kimi no koe ga tooi no ka<br />
Kangaete wakaranai mama kotae wo sagashite ita<br />
<br />
Kanzen na sonzai ni kogaretatte chikadzukenai no<br />
Yorisotte mikansei na ningyou daite nemutte iyou yo<br />
<br />
PURASUCHIKKU na kanjou da<br />
Doushite kimi ga naite warau no ka<br />
Kangaete wakaranai mama chokuritsu fudou de tada<br />
PURASUCHIKKU na kanshou da<br />
Doushite sono namida ga itoshii ka<br />
Kangaete wakaranai mama kotae wo sagashite ita<br />
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div style="text-align: center;">
*********************************************************************************</div>
</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<span style="font-size: large;"><b>Síndrome de Alicia</b></span></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div>
Se van a apilando cada vez más recuerdos</div>
<div>
De "cuándo", de "dónde", de "con quién"</div>
<div>
Voy olvidando los sentimientos</div>
<div>
¿Serán lavados, arrastrados y todo quedará en blanco?</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Giran solamente en mi cabeza</div>
<div>
Hasta las palabras pasan a través mi cuerpo</div>
<div>
Sonrío y me digo que son de mentira, pero</div>
<div>
¿en realidad sé alguna cosa?</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Ansío ser un ente perfecto, pero no logro acercarme</div>
<div>
Seguiré durmiendo junto a ti, abrazando una muñeca incompleta</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Son sentimientos de plástico</div>
<div>
¿Por qué lloras y ríes al mismo tiempo?</div>
<div>
Está a la vista, pero lo pienso y sigo sin entender, simplemente</div>
<div>
es sentimentalismo de plástico</div>
<div>
¿Por qué siento cariño al ver esas lágrimas?</div>
<div>
Busqué una respuesta, lo pensé y seguí sin entender</div>
<div>
<br /></div>
<div>
La belleza se va gastando</div>
<div>
Aunque me resista e intente que se quede, que se quede</div>
<div>
Los sentimientos se van equivocando</div>
<div>
¿Se hundirán, tocarán el fondo y se volverán negros?</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Van cayendo como rodando</div>
<div>
Chocan entre ellos, se golpean, se hacen daño</div>
<div>
¿Qué sería lo que estaba persiguiendo?</div>
<div>
¿Sabré quién soy de verdad?</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Tengo rabia porque me la paso llorando a causa de lo imperfecto de mis sensaciones</div>
<div>
Quiero seguir durmiendo junto a ti, abrazando una muñeca incompleta</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Son sentimientos de plástico</div>
<div>
¿Por qué sólo mi corazón se acelera?</div>
<div>
Está a la vista, pero lo pienso y sigo sin entender, simplemente</div>
<div>
es sentimentalismo de plástico</div>
<div>
¿Por qué tu voz se oye tan lejos?</div>
<div>
Busqué una respuesta, lo pensé y seguí sin entender</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Ansío ser un ente perfecto, pero no logro acercarme</div>
<div>
Seguiré durmiendo junto a ti, abrazando una muñeca incompleta</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Son sentimientos de plástico</div>
<div>
¿Por qué lloras y ríes al mismo tiempo?</div>
<div>
Está a la vista, pero lo pienso y sigo sin entender, simplemente</div>
<div>
es sentimentalismo de plástico</div>
<div>
¿Por qué siento cariño al ver esas lágrimas?</div>
<div>
Busqué una respuesta, lo pensé y seguí sin entender</div>
</div>
<div>
.</div>
<div class="blogger-post-footer"><a href="http://ichigo-no-kokoro.blogspot.com">Ichigo no Kokoro Translations</a></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4270191384796407363.post-15789832648674642292018-06-12T22:00:00.003-04:002018-10-04T12:40:26.969-03:00Tamura Yukari - JealousTotsuzen sugiru wa watashi no anata<br />
Tonari ni iru no wa ittai dare na no<br />
<br />
Yoru no machi futari wo terasu<br />
Maru de sore wa butai no shuyaku<br />
nagameru OODIENSU<br />
<br />
(Jealous, Jealous) Ude wo kumanai de<br />
(Jealous, Jealous) watashi igai to<br />
(Jealous, Jealous) Me wo awasanai de<br />
(Jealous, Jealous) hoka no onna to<br />
Nani ga dame na no ka... o-negai<br />
Oshiete kureru nara akuma demo ii<br />
<br />
"Nagai kami ga suki" sou itta anata<br />
Doushite sono ko wa watashi yori mo mijikai<br />
<br />
Nani mo nai you ni nete iru anata<br />
Tonari ni iru no ni<br />
Tonari ni iru no ni<br />
<br />
CHEKKU shita MEERU ni hikaru<br />
mishiranu moji kanda kuchibiru<br />
namida de mienai<br />
<br />
(Jealous, Jealous) Namae yobanai de<br />
(Jealous, Jealous) watashi igai no<br />
(Jealous, Jealous) Suki to iwanai de<br />
(Jealous, Jealous) hoka no onna ni<br />
Kioku kesarete mo kienai<br />
omoi wa kono mune ni afureteru kara<br />
<br />
(Jealous, Jealous) Jama wo suru no nara<br />
(Jealous, Jealous) keshisatte ageru<br />
(Jealous, Jealous) anata no naka kara<br />
(Jealous, Jealous) hoka no onna wo<br />
(Jealous, Jealous) Watashi dake no mono<br />
(Jealous, Jealous) hitomi mo ude mo<br />
(Jealous, Jealous) Watashitakunai wa<br />
(Jealous, Jealous) hoka no onna ni<br />
O-tagai saigo no koibito<br />
Sou itte kureta no wa anata ja nai no?<br />
<br />
Anata no tonari wa watashi ga niau<br />
Jiman no kami wo<br />
motto motto motto<br />
nagaku nagaku nagaku<br />
nobaseba kitto itsu ka<br />
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div style="text-align: center;">
*********************************************************************************</div>
</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<span style="font-size: large;"><b>Celosa</b></span></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div>
Es demasiado repentino, cariño mío</div>
<div>
¿Quién rayos es esa que está a tu lado?</div>
<div>
<br /></div>
<div>
La ciudad de noche los alumbra</div>
<div>
Parece ser la audiencia que observa</div>
<div>
a los protagonistas de una obra</div>
<div>
<br /></div>
<div>
(Celosa, Celosa) No vayas del brazo</div>
<div>
(Celosa, Celosa) con nadie que no sea yo</div>
<div>
(Celosa, Celosa) No mires a los ojos</div>
<div>
(Celosa, Celosa) a otras mujeres</div>
<div>
Qué tengo de malo... por favor</div>
<div>
Si alguien pudiera decírmelo, no importaría ni que un demonio lo hiciera</div>
<div>
<br /></div>
<div>
"Me gusta el cabello largo", eso dijiste</div>
<div>
¿Por qué esa chica tiene el cabello más corto que yo?</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Duermes como si nada pasara</div>
<div>
Aunque estoy justo a tu lado</div>
<div>
Aunque estoy justo a tu lado</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Revisé tu correo y en él brillan</div>
<div>
unos caracteres desconocidos, me muerdo los labios,</div>
<div>
las lágrimas no me dejan ver</div>
<div>
<br /></div>
<div>
(Celosa, Celosa) No digas el nombre</div>
<div>
(Celosa, Celosa) de nadie más que el mío</div>
<div>
(Celosa, Celosa) No digas "te quiero"</div>
<div>
(Celosa, Celosa) a otras mujeres</div>
<div>
Porque en mi pecho desbordan sentimientos</div>
<div>
que no desaparecerán aunque se me borre la memoria</div>
<div>
<br /></div>
<div>
(Celosa, Celosa) Si va a ponerse en mi camino,</div>
<div>
(Celosa, Celosa) borraré</div>
<div>
(Celosa, Celosa) de tu interior</div>
<div>
(Celosa, Celosa) a cualquier otra mujer</div>
<div>
(Celosa, Celosa) Son sólo míos</div>
<div>
(Celosa, Celosa) tus ojos y tus brazos</div>
<div>
(Celosa, Celosa) No quiero dejárselos</div>
<div>
(Celosa, Celosa) a ninguna otra mujer</div>
<div>
Seremos la última pareja el uno del otro</div>
<div>
¿No fuiste tú quien dijo eso?</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Yo soy la persona apropiada para estar a tu lado</div>
<div>
Si dejo crecer</div>
<div>
más, más, más</div>
<div>
largo, largo, largo,</div>
<div>
mi cabello del que estoy tan orgullosa, seguro algún día...</div>
</div>
<div>
.</div>
<div class="blogger-post-footer"><a href="http://ichigo-no-kokoro.blogspot.com">Ichigo no Kokoro Translations</a></div>Unknownnoreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-4270191384796407363.post-39441809685743573142018-06-12T19:44:00.000-04:002018-10-04T12:40:43.252-03:00DiGiTAL WiNG - CountdownTadashi hitori to futari minna<br />
kazoete yubi wo otte nobashite ne<br />
Kidzukeba minna dondon kieru no<br />
Tanoshiku te de nigitta<br />
kokoro wa kyutto shite inaku naru<br />
Sorosoro barete hoshii koro nanda<br />
<br />
Te wo kaeshi inoru<br />
Tozasareta sora ni ukabu<br />
kumo kara wa koe ga kikoenai no<br />
<br />
Haru ni tsumarase toketa kitai de<br />
natsu ni aketara fune wo mioroseta no<br />
<br />
Tadashi touzen kekka wakaranai yo<br />
Naku naru mitai kono o-hanashi wa<br />
tamatama me wo fusaide kureru no<br />
Okashi na koto wa minna<br />
atashi no yume ni deru mono ja nai<br />
Shoutai shita jibun ga wakaranai<br />
<br />
Te wo kaeshi inoru<br />
Rouka kara sosogareta hikari ni wa<br />
goku chiisai no<br />
<br />
Yoru ni naru made sai wa wakaranai<br />
Niji ga mietara imi wa mukae ni kuru<br />
<br />
Soto ni tobidete karuku tonde<br />
sakasa ni naru to motto kirei desho<br />
Kokoro wo fusagu nante koto ka na<br />
Yukai na juunin minna<br />
waratte tori ni naru mono ja nai<br />
Dekireba minna issho ni naritai n da<br />
<br />
Na no de hitori to futari minna<br />
kazoete yubi wo otte nobashite ne<br />
Kidzukeba minna dondon kieru no<br />
Tanoshiku te de nigitta<br />
kokoro wa kyutto shite inaku naru<br />
Sorosoro barete hoshii koro ka na<br />
<br />
Kedashi touzen zettai<br />
owari ga kuru mono desho<br />
Tsukinami na o-hanashi wa<br />
Korogaru ningyou motte tamesou<br />
Hitori to futari minna<br />
kazoerarenai hodo irimidare<br />
Atashi mo kieru nante wakaranai<br />
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div style="text-align: center;">
*********************************************************************************</div>
</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<span style="font-size: large;"><b>Cuenta regresiva</b></span></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div>
Sin embargo, uno y dos, todos,</div>
<div>
cuenten con los dedos y levántenlos, ¿sí?</div>
<div>
Sin darme cuenta todos se desvanecen uno a uno</div>
<div>
Me divierto tanto que el corazón que tenía en mis manos</div>
<div>
se contrae y desaparece</div>
<div>
Ya quiero que me descubran de una buena vez</div>
<div>
<br /></div>
<div>
De inmediato cambio de opinión y rezo</div>
<div>
No oigo ninguna voz venir desde las nubes</div>
<div>
que flotan en ese cielo cerrado</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Con las expectativas que se atascaron en la primavera y se disolvieron,</div>
<div>
pude mirar desde arriba a los barcos cuando se desatascaron en verano</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Sin embargo, por supuesto que no sé cómo va a resultar</div>
<div>
Esta historia, que parece que fuera a terminar,</div>
<div>
de vez en cuando cierra los ojos para mí</div>
<div>
Lo divertido es que no todos</div>
<div>
aparecen en mi sueño</div>
<div>
No puedo distinguirme a mí, quien los invitó</div>
<div>
<br /></div>
<div>
De inmediato cambio de opinión y rezo</div>
<div>
A la luz que llega de los pasillos</div>
<div>
me veo tan pequeña</div>
<div>
<br /></div>
<div>
No se nota la diferencia hasta que anochece</div>
<div>
Cuando vea un arcoiris, su significado vendrá a buscarme</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Salgo volando hacia afuera, vuelo despacio</div>
<div>
Si me pongo de revés me veo más linda, ¿no?</div>
<div>
Me pregunto si esto será cerrar mi corazón</div>
<div>
No todos los alegres habitantes</div>
<div>
sonreirán y se convertirán en pájaros</div>
<div>
Si fuera posible, estaría junto a todos ellos</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Por eso, uno y dos, todos,</div>
<div>
cuenten con los dedos y levántenlos, ¿sí?</div>
<div>
Sin darme cuenta todos se desvanecen uno a uno</div>
<div>
Me divierto tanto que el corazón que tenía en mis manos</div>
<div>
se contrae y desaparece</div>
<div>
Creo que ya quiero que me descubran de una buena vez</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Probablemente, es obvio, por supuesto que sí,</div>
<div>
en algún momento acabará</div>
<div>
esta historia tan trillada</div>
<div>
Me dan ganas de traer una de esas muñecas que hay por ahí y comprobarlo</div>
<div>
Uno y dos, todos</div>
<div>
están tan revueltos que es imposible contarlos</div>
<div>
No sé si yo también desapareceré</div>
</div>
<div>
.</div>
<div class="blogger-post-footer"><a href="http://ichigo-no-kokoro.blogspot.com">Ichigo no Kokoro Translations</a></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4270191384796407363.post-11978374744754636192018-05-27T14:43:00.000-04:002018-10-04T12:40:56.385-03:00Sudou Akira - Journey<i>(Image Song de Priscilla Asagiri, Bubblegum Crisis Tokyo 2040)</i><br />
<br />
Kanashimi wo setsunasa wo arasou koto mo<br />
kakaekirenai hodo afureru<br />
<br />
Unmei wo ukeirete akirameru yori<br />
kaete yuku chikara wo shinjiteru kara<br />
arukitsudzukeru<br />
<br />
Tomaranai jounetsu wo sakende mite mo<br />
aozora kara wa nani mo kikoenai<br />
<br />
Kaze ga utau daichi mo<br />
Koori no yama mo<br />
haruka tooku kara mitsumetara<br />
Suna no hitokakera ni mo naranai nante<br />
Sore demo hitobito wa soko ni iru kara<br />
Koko ni iru kara<br />
Chiisa na kiseki subete wo tsunagiawasetara<br />
asu no tobira wa hirakarete yuku<br />
<br />
Shala-lalala<br />
Kono hoshii wa yasashiku<br />
tsukarehateta karada wo hodoite kureru<br />
Time and the history<br />
Ryuusei no furu asa<br />
kaze ni tsutsumarete<br />
Journey will begin with a single step<br />
<br />
Shala-lalala<br />
Kono hoshii wa yasashiku<br />
tsukarehateta karada wo hodoite kureru<br />
Time and the history<br />
Ryuusei no furu asa<br />
kaze ni tsutsumarete<br />
Journey will begin with a single step<br />
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div style="text-align: center;">
*********************************************************************************</div>
</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<span style="font-size: large;"><b>Viaje</b></span></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div>
La tristeza, el dolor, incluso las batallas</div>
<div>
son tantas que ya casi no puedo con ellas</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Porque creo en mi fuerza para cambiar las cosas</div>
<div>
más que en aceptar mi destino y rendirme,</div>
<div>
continúo caminando</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Aunque intente gritar sobre esa pasión imparable,</div>
<div>
no se escucha nada desde el cielo azul</div>
<div>
<br /></div>
<div>
La tierra en que el viento canta</div>
<div>
También las montañas congeladas</div>
<div>
Si las miras desde muy lejos,</div>
<div>
no son más que un granito de arena</div>
<div>
Sin embargo, las personas están allí</div>
<div>
Están aquí, por eso</div>
<div>
si conectamos todos los pequeños milagros,</div>
<div>
se abrirá una puerta hacia el mañana</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Shala-lalala</div>
<div>
Tiernamente, este planeta</div>
<div>
libera a mi cuerpo exhausto</div>
<div>
El tiempo y la historia</div>
<div>
Una mañana en que lluevan cometas,</div>
<div>
envuelta por el viento,</div>
<div>
mi viaje comenzará con un solo paso</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Shala-lalala</div>
<div>
Tiernamente, este planeta</div>
<div>
libera a mi cuerpo exhausto</div>
<div>
El tiempo y la historia</div>
<div>
Una mañana en que lluevan cometas,</div>
<div>
envuelta por el viento,</div>
<div>
mi viaje comenzará con un solo paso</div>
</div>
<div>
.</div>
<div class="blogger-post-footer"><a href="http://ichigo-no-kokoro.blogspot.com">Ichigo no Kokoro Translations</a></div>Unknownnoreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-4270191384796407363.post-44619253881017113602018-05-17T22:13:00.003-04:002018-10-04T12:41:07.572-03:00Soutaiseiriron - Teito ModernKizetsu shite watashi ki ga tsuita<br />
shiranai tenjou koko wa doko<br />
Mado kara mieru Toukyou no<br />
SHINBORU TAWAA ga masshiro de<br />
<br />
WAIFAI sagashite samayoi aruite<br />
Yatto mitsuketa GERAGERA wa<br />
hai ni umoretete yane shika mienai<br />
Doushite<br />
Ano hito wa doko na no<br />
<br />
TOOKYOO SHITI-- Kousou BIRU narabu<br />
TOOKYOO SHITI-- Happyakuyachou no<br />
TOOKYOO SHITI-- Hato BASU de Go Go<br />
TOOKYOO SHITI-- Yume to kieta miyako<br />
<br />
O-negai sono me de mitsumenai de<br />
Kokoro ga orechaisou<br />
O-negai sono me de mitsumenai de<br />
Kokoro ga orechaisou<br />
<br />
Soko no hito michi wo shirimasen ka<br />
Kono saki Go to straight<br />
Surechigaizama ni ki ga tsuita<br />
Ano hito karada ga tetsu datta<br />
<br />
WAIWAI sawaide NAISHO no hanashi de<br />
moriagatteta kaerimichi<br />
Ima ja gareki no yama de toorenai yo<br />
Doushite<br />
Gakkou ni ikasete<br />
<br />
Mousou shite-- Toukyou wa yoi toko<br />
Mousou shite-- Ichido wa oide yo<br />
Mousou shite-- Hanayashiki Go Go<br />
Mousou shite-- Yume to kieta miyako<br />
<br />
O-negai watashi no shiranai kotoba de shaberanai de<br />
O-negai watashi no shiranai kotoba de shaberanai de<br />
<br />
Maiban aruite samayoi tsukarete<br />
Yatto mitsuketa ano hito no<br />
kao to koe wo motsu kikai ningen mo<br />
Doushite ugoite kurenai no<br />
<br />
TOOKYOO SHITI-- Kousou BIRU narabu<br />
TOOKYOO SHITI-- Happyakuyachou no<br />
TOOKYOO SHITI-- Hato BASU de Go Go<br />
TOOKYOO SHITI-- Yume to kieta miyako<br />
Mousou shite-- Toukyou wa yoi toko<br />
Mousou shite-- Ichido wa oide yo<br />
Mousou shite-- Hanayashiki Go Go<br />
Mousou shite-- Yume to kieta miyako<br />
<br />
O-negai sono me de mitsumenai de<br />
Kokoro ga orechaisou<br />
O-negai sono me de mitsumenai de<br />
Kokoro ga orechaisou<br />
O-negai watashi no shiranai kotoba de shaberanai de<br />
O-negai watashi no shiranai kotoba de shaberanai de<br />
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div style="text-align: center;">
*********************************************************************************</div>
</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<span style="font-size: large;"><b>Capital Imperial Moderna</b></span></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div>
Me desmayé, y cuando desperté</div>
<div>
vi un cielo raso desconocido; ¿Dónde estoy?</div>
<div>
Veo por la ventana la torre símbolo de Tokyo</div>
<div>
pintada completamente blanca</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Caminé por ahí buscando wi-fi</div>
<div>
Finalmente encontré un Gera Gera (1),</div>
<div>
pero estaba enterrado en ceniza, no se veía más que el techo</div>
<div>
¿Por qué?</div>
<div>
¿Dónde está esa persona?</div>
<div>
<br /></div>
<div>
La ciudad de Tokyo-- Con sus filas de rascacielos</div>
<div>
La ciudad de Tokyo-- En los Buses Hato (2)</div>
<div>
La ciudad de Tokyo-- que van por todo Edo, vamos vamos</div>
<div>
La ciudad de Tokyo-- A la capital que desapareció con un sueño</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Por favor, no me miren con esos ojos</div>
<div>
Se me rompe el corazón</div>
<div>
Por favor, no me miren con esos ojos</div>
<div>
Se me rompe el corazón</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Disculpe, ¿conoce el camino?</div>
<div>
Desde aquí siga derecho</div>
<div>
Al dejarlo atrás me di cuenta</div>
<div>
de que esa persona tenía un cuerpo de acero</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Este es el camino por el que volvíamos a casa con entusiasmo,</div>
<div>
conversando de cosas secretas, haciendo escándalo</div>
<div>
Ahora hay una montaña de basura y no se puede pasar</div>
<div>
¿Por qué?</div>
<div>
Déjenme llegar a la escuela</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Tengo ideas locas-- Tokyo es un buen lugar</div>
<div>
Tengo ideas locas-- Deberías venir alguna vez</div>
<div>
Tengo ideas locas-- Al jardín de flores público, vamos vamos</div>
<div>
Tengo ideas locas-- A la capital que desapareció con un sueño</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Por favor, no me hablen en un idioma que no conozco</div>
<div>
Por favor, no me hablen en un idioma que no conozco</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Caminé toda la noche por ahí hasta que me cansé</div>
<div>
Finalmente encontré a esa persona, pero</div>
<div>
también era sólo un androide con su voz y su cara</div>
<div>
¿Por qué no se mueve?</div>
<div>
<br /></div>
<div>
La ciudad de Tokyo-- Con sus filas de rascacielos</div>
<div>
La ciudad de Tokyo-- En los Buses Hato</div>
<div>
La ciudad de Tokyo-- que van por todo Edo, vamos vamos</div>
<div>
La ciudad de Tokyo-- A la capital que desapareció con un sueño</div>
<div>
Tengo ideas locas-- Tokyo es un buen lugar</div>
<div>
Tengo ideas locas-- Deberías venir alguna vez</div>
<div>
Tengo ideas locas-- Al jardín de flores público, vamos vamos</div>
<div>
Tengo ideas locas-- A la capital que desapareció con un sueño</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Por favor, no me miren con esos ojos</div>
<div>
Se me rompe el corazón</div>
<div>
Por favor, no me miren con esos ojos</div>
<div>
Se me rompe el corazón</div>
<div>
Por favor, no me hablen en un idioma que no conozco</div>
<div>
Por favor, no me hablen en un idioma que no conozco</div>
<div>
<br /></div>
<div>
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<i>(1) "Geragera" es el nombre de una cadena de cibercafés de Japón.</i></div>
<div>
<i>(2) Nombre de una línea de buses turísticos de Japón.</i></div>
</div>
<div>
.</div>
<div class="blogger-post-footer"><a href="http://ichigo-no-kokoro.blogspot.com">Ichigo no Kokoro Translations</a></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4270191384796407363.post-44778294178239180862018-05-17T22:10:00.001-04:002018-10-04T12:41:25.944-03:00Ogura Yui - Schrödinger HeartTsutaemasu. Hakkiri shite - hakkiri shinai, sonna omoi wo<br />
Issho ni iru to fuan de anshin, naze deshou?<br />
Kotoba tte chotto jiyuu - chotto fujiyuu...<br />
Jouzu ni ienai<br />
Kuttsukanai kurai hanarenai kyori ni ite kudasai<br />
(Ah... My Heart... Always Yes and No)<br />
<br />
"Chikakute tooi desu, bimyou sugite...<br />
Kitai de GAKKARI desu.<br />
Me wo sorashitara mitsumete mimasu"<br />
<br />
Shitte hoshikute himitsu nan desu<br />
DOKIDOKI na no ni HOtto suru koto<br />
<br />
Hako wo aketara kimacchau kimochi ni (Open My Heart)<br />
kagi kakete... Akete kudasai<br />
<br />
Tsutaemasu. Ureshikute setsunaku naru sonna omoi wo<br />
Issho ni iru to egao de nakisou, naze deshou?<br />
Itsu datte chotto gokigen - chotto fukigen...<br />
Mahou mitai ni<br />
Dare ni mo kanjinai, tatta hitori ni kanjichaimasu<br />
(Ah... My Heart... Always Yes and No)<br />
<br />
"Anata ni soba ni ite hoshii... tte<br />
kimochi ga rikai dekizu ni nattoku desu.<br />
Te ga furetara, tsunaide mimasu."<br />
<br />
Fushigi de tashika, mune no oku ga<br />
FUWAFUWA shitete KYUtto itai no<br />
<br />
Hako no nakami wo shiritai... shiritakunai (Open My Heart)<br />
Kore ga "kokoro" deshou ka<br />
<br />
Tsutaemasu. Yasashikute tsuraku naru konna omoi ga<br />
Issho ni iru to wakaranaku naru, naze deshou?<br />
Shiritakute chotto daitan, chotto okubyou...<br />
Dou shimashou ka<br />
Kuttsukanai kurai hanarenai kyori ni ite kudasai<br />
<br />
YES to NO ga onaji hako ni kakurete<br />
itsu mo anata wo matteru no<br />
<br />
Tsutaetai, zutto zutto shittemashita... HONTO wa zutto<br />
Issho ni iru to fuan de anshin, naze ka tte<br />
Kotoba tte chotto jiyuu - chotto fujiyuu...<br />
Jouzu ni ienai<br />
Dakedo iimasu ne, watashi no koe de anata dake ni<br />
(Always Yes and No)<br />
<br />
"Konna omoi wa wakeatte hitorijime desu.<br />
Daijoubu... Hanarete ite mo, soba ni imasu."<br />
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div style="text-align: center;">
*********************************************************************************</div>
</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<b><span style="font-size: large;">Corazón de Schrödinger</span></b></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div>
Te lo confesaré. Ese sentimiento del que estoy y no estoy segura</div>
<div>
Cuando estamos juntos, me preocupo y me relajo, ¿por qué será?</div>
<div>
Me siento un poco libre y un poco restringida para hablar...</div>
<div>
No puedo explicarlo bien</div>
<div>
Por favor, quédate de manera que no estés pegado a mí, pero tampoco te alejes</div>
<div>
(Ah... Mi corazón... Siempre sí y no)</div>
<div>
<br /></div>
<div>
"Estamos cerca y lejos, es demasiado ambiguo...</div>
<div>
Me hago expectativas y luego me decepciono.</div>
<div>
Cuando apartas los ojos, pruebo a mirarte"</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Es un secreto que quiero que sepas</div>
<div>
Que aunque mi corazón se acelera, me siento en paz</div>
<div>
<br /></div>
<div>
A esos sentimientos que se decidirán al abrir la caja (Abre mi corazón)</div>
<div>
les pongo llave... Quítasela, por favor</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Te lo confesaré. Ese sentimiento que me hace feliz y me hace sufrir</div>
<div>
Cuando estamos juntos, sonrío tanto que me dan ganas de llorar, ¿por qué será?</div>
<div>
Siempre estoy un tanto de buen humor, un tanto de mal humor...</div>
<div>
Es como magia</div>
<div>
No lo siento con nadie, sólo con una persona</div>
<div>
(Ah... Mi corazón... Siempre sí y no)</div>
<div>
<br /></div>
<div>
"Quiero que estés a mi lado...</div>
<div>
Comprendo que no puedas entender esos sentimientos.</div>
<div>
Cuando nuestras manos se tocan, pruebo a darte la mano"</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Es misterioso y cierto que el fondo de mi pecho</div>
<div>
se siente muy liviano, pero duele</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Quiero saber lo que hay dentro de la caja... No quiero saber (Abre mi corazón)</div>
<div>
¿Es esto el "corazón"?</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Te lo confesaré. Este sentimiento que pasa de ser tierno a doloroso</div>
<div>
Cuando estamos juntos no lo entiendo, ¿por qué será?</div>
<div>
Por querer saber me pongo algo atrevida, algo cobarde...</div>
<div>
¿Qué debería hacer?</div>
<div>
Por favor, quédate de manera que no estés pegado a mí, pero tampoco te alejes</div>
<div>
<br /></div>
<div>
SÍ y NO se esconden en la misma caja</div>
<div>
y siempre te están esperando</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Quiero confesártelo, siempre, siempre lo supe... De verdad que sí</div>
<div>
Cuando estamos juntos, me preocupo y me relajo, me pregunto por qué</div>
<div>
Me siento un poco libre y un poco restringida para hablar...</div>
<div>
No puedo explicarlo bien</div>
<div>
Pero te lo diré, ¿sí?, con mi propia voz, sólo a ti</div>
<div>
(Siempre sí y no)</div>
<div>
<br /></div>
<div>
"Compartiré contigo y me dejaré para mí sola este sentimiento.</div>
<div>
Todo está bien... Aunque esté lejos de ti, estaré a tu lado."</div>
</div>
<div>
.</div>
<div class="blogger-post-footer"><a href="http://ichigo-no-kokoro.blogspot.com">Ichigo no Kokoro Translations</a></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4270191384796407363.post-78693435142639107272018-05-17T22:07:00.003-04:002018-10-04T12:41:42.035-03:00Ogura Yui - Girlish AgeSunny Rain nande?<br />
KIRAKIRA usotsuki shuchou shiteru<br />
Iwanai nante KODOMO na taido de hagurakashite<br />
BAREBARE ka na<br />
<br />
OTONAbita FURI shitatte<br />
TOKIMEKI kakusenai n da<br />
Aimai na RAIN ittari kitari<br />
Kibun SHIDAI sunao desho?<br />
<br />
Ashita kawarisou na yokan no mae de<br />
jibun sae mo hakarenai ne<br />
Ranhansha suru KOKORO kara<br />
umareru kyou ga SUTEKI<br />
Ashita sekai ga watashi wo tsuredashite<br />
RUURU sae mo kawattatte<br />
konna GIRIGIRI na shunkan<br />
omoikiri tanoshinde isasete ne<br />
Ima wa mada GAARISSHU<br />
<br />
YOYUUbutte YOSOIKI mitai ja shikkuri konai?<br />
Shiritai, datte mirai wa totsuzen<br />
Arukikata mo wakaranai yo<br />
<br />
Senobi shita bun mo chanto<br />
watashi ga watashi ni natte<br />
Nariyukigoto ittari kitari<br />
Jissai sore ga RIARU nan da<br />
<br />
Minna jibun dake no jiyuu na sora de<br />
jibun sae mo shibarenai ne<br />
BOODAARESU na PURIZUMU ni<br />
HAATO ga hannou shichau<br />
Ima wo naritai jibun de shoujiki ni<br />
wasurerarenai "ITSU KA" ni shiyou<br />
Konna saikou no shunkan<br />
minogashicha watashi ga KAWAISOU<br />
Daisuki de inakucha ne<br />
<br />
OmoideBANASHI wa kondo ni suru no<br />
Ima shika nai sora wo miagete<br />
meippai kagayaku yo<br />
<br />
Ashita kawarisou na yokan no mae de<br />
jibun sae mo hakarenai ne<br />
Ranhansha suru KOKORO kara<br />
umareru kyou ga SUTEKI<br />
Ashita sekai ga watashi wo tsuredashite<br />
RUURU sae mo kawattatte<br />
konna TOKUBETSU na shunkan<br />
omoikiri tanoshinde isasete ne<br />
Ima wa mada GAARISSHU<br />
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div style="text-align: center;">
*********************************************************************************</div>
</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<span style="font-size: large;"><b>Época de niña</b></span></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div>
Lluvia con sol, ¿por qué?</div>
<div>
Está brillando y los mentirosos siguen insistiendo</div>
<div>
Lo estoy evadiendo con un "no diré nada", con una actitud infantil</div>
<div>
Me pregunto si me habrán descubierto</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Finjo ser muy madura,</div>
<div>
pero no puedo ocultar mi emoción</div>
<div>
Voy y vengo por una línea borrosa</div>
<div>
Soy sincera cuando tengo ganas, ¿o no?</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Frente al presentimiento de que mañana cambiaré,</div>
<div>
no puedo ni analizarme a mí misma</div>
<div>
Me parece maravilloso el presente que nace</div>
<div>
de mi corazón que refleja todo de manera difusa</div>
<div>
Aunque mañana el mundo me arrastre con él,</div>
<div>
aunque cambien hasta las reglas,</div>
<div>
déjame disfrutar plenamente</div>
<div>
de este momento crucial</div>
<div>
Todavía soy como una niña</div>
<div>
<br /></div>
<div>
¿Será que fingir compostura no me queda, igual que el ser formal?</div>
<div>
Quiero saber, ya que el futuro llega de repente</div>
<div>
No sé siquiera cómo caminar</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Cada vez que lo intento,</div>
<div>
me defino más y más como persona</div>
<div>
El progreso va y viene</div>
<div>
En la práctica, así es la realidad</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Todos van por su propio cielo de libertad</div>
<div>
y no se puede atar ni a ellos mismos</div>
<div>
El corazón acaba reaccionando</div>
<div>
a los prismas sin bordes</div>
<div>
Convertiré en un "algún día" que no olvidaré</div>
<div>
al presente, con seriedad, como la persona que quiero ser</div>
<div>
Pobrecilla de mí si dejo pasar</div>
<div>
este momento, el más importante de todos</div>
<div>
Tengo que hacer que me encante</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Dejaré para otra vez la plática sobre el pasado</div>
<div>
Miraré hacia este cielo que sólo estará en este momento</div>
<div>
y brillaré con todas mis fuerzas</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Frente al presentimiento de que mañana cambiaré,</div>
<div>
no puedo ni analizarme a mí misma</div>
<div>
Me parece maravilloso el presente que nace</div>
<div>
de mi corazón que refleja todo de manera difusa</div>
<div>
Aunque mañana el mundo me arrastre con él,</div>
<div>
aunque cambien hasta las reglas,</div>
<div>
déjame disfrutar plenamente</div>
<div>
de este momento crucial</div>
<div>
Todavía soy como una niña</div>
</div>
<div>
.</div>
<div class="blogger-post-footer"><a href="http://ichigo-no-kokoro.blogspot.com">Ichigo no Kokoro Translations</a></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4270191384796407363.post-47136375332171999322018-05-17T22:06:00.001-04:002018-10-04T12:41:54.508-03:00Ogura Yui - Sing-a-ling-a-HarmonySing-a-ling-a-ling<br />
Nee, kikoeru yo umarete kuru HAAMONII<br />
Sing-a-ling-a-ling<br />
Sou, doko made mo hibikasetai HAAMONII<br />
<br />
Sekaijuu de jibun dake ga<br />
hitoribocchi mitai ni<br />
FUI ni fuangatte shinpai sasete shimau<br />
<br />
Itsu mo mitete kureru no<br />
Yasashii koe wo kureru no<br />
Ima wa mada yowai watashi da keredo<br />
<br />
Tsutaetai kono omoi wo<br />
Todoketai ari no mama ni<br />
KOKORO kara, minna ni Thanks to you<br />
Kazoekirenai hodo<br />
Arigatou<br />
Sono omoi ga itsu datte yuuki ni naru<br />
Arukidasu kono shunkan mo kanjiteru sonzai ni<br />
zutto zutto, sasaerareteru yo<br />
<br />
Sing-a-ling-a-ling<br />
Nee, kasaneyou<br />
Koe ni daseba HAAMONII<br />
Sing-a-ling-a-ling<br />
Sou, doko made mo hirogatte iku HAAMONII<br />
<br />
Minna ga ite watashi ga iru<br />
Sonna kiseki no naka de<br />
nayaminagara kyou mo<br />
chanto ganbareru no<br />
<br />
Itsu mo egao kureru ne<br />
Mabushii kimochi kureru ne<br />
Hitotsu hitotsu ni kotaetai kara<br />
<br />
Tsutaeyou mae wo muite<br />
Todokeyou watashi rashiku<br />
Kore kara mo susunde ikeru<br />
Sore ga ureshii yo<br />
Arigatou<br />
Hitori ja nai<br />
Nukumori ni tsutsumareteru<br />
Mune no oku chiisa na hikari<br />
Watashi kara te wo nobasu<br />
chanto chanto, tsunagatte iru ne<br />
<br />
Minna to irareru kara<br />
jibun ga suki ni nareru<br />
Kakegae nai daiji na basho<br />
issho ni kono mama zutto<br />
<br />
Tsutaeru yo kono omoi wo<br />
Todokeru yo ari no mama ni<br />
KOKORO kara, minna ni Thanks to you<br />
Kazoekirenai hodo<br />
Arigatou<br />
Sono omoi ga itsu datte yuuki ni naru<br />
Arukidasu kono shunkan mo kanjiteru sonzai ni<br />
zutto zutto, sasaerareteru yo<br />
<br />
Sing-a-ling-a-ling<br />
Nee, kikoeru yo umarete kuru HAAMONII<br />
Sing-a-ling-a-ling<br />
Sou, doko made mo hibikasetai HAAMONII<br />
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div style="text-align: center;">
*********************************************************************************</div>
</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<span style="font-size: large;"><b>Canta, lalala</b></span></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div>
Canten, la-la-la</div>
<div>
Hey, puedo oír esa armonía que va naciendo</div>
<div>
Canten, la-la-la</div>
<div>
Sí, quiero que esa armonía resuene por todos lados</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Como si estuviera</div>
<div>
completamente sola en este mundo,</div>
<div>
de repente siento ansiedad y acabo preocupándolos</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Siempre están velando por mí</div>
<div>
Me entregan sus voces amables</div>
<div>
Aunque todavía soy tan débil...</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Quiero expresar este sentimiento</div>
<div>
Quiero que llegue a ustedes tal como es</div>
<div>
Desde mi corazón, darles las gracias a todos</div>
<div>
tantas veces que no las puedan contar</div>
<div>
Gracias</div>
<div>
Sus sentimientos siempre me dan valor</div>
<div>
Incluso en este momento en que empiezo a caminar, siento sus presencias</div>
<div>
y siempre, siempre me están apoyando</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Canten, la-la-la</div>
<div>
Hey, unámonos</div>
<div>
Si alzamos las voces se creará una armonía</div>
<div>
Canten, la-la-la</div>
<div>
Sí, esta armonía se expandirá por todos lados</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Todos están aquí, yo estoy aquí</div>
<div>
Dentro de ese milagro,</div>
<div>
aunque me siga preocupando, hoy también</div>
<div>
puedo esforzarme como es debido</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Siempre me están dando sus sonrisas</div>
<div>
Dándome sus sentimientos deslumbrantes</div>
<div>
Quiero responder a cada uno de ellos, por eso...</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Lo expresaré mirando hacia el frente</div>
<div>
Haré que llegue a ustedes a mi manera</div>
<div>
Podré seguir avanzando a partir de ahora</div>
<div>
Estoy feliz por eso</div>
<div>
Gracias</div>
<div>
No estoy sola</div>
<div>
Estoy envuelta por su calor</div>
<div>
En el fondo de mi pecho hay una pequeña luz</div>
<div>
Estoy estirando yo misma mis manos,</div>
<div>
y así nos conectamos con mucha, mucha fuerza, ¿no?</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Puedo quererme a mí misma</div>
<div>
porque puedo estar con todos ustedes</div>
<div>
Mi precioso e irreemplazable lugar</div>
<div>
es estar juntos así, para siempre</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Quiero expresar este sentimiento</div>
<div>
Quiero que llegue a ustedes tal como es</div>
<div>
Desde mi corazón, darles las gracias a todos</div>
<div>
tantas veces que no las puedan contar</div>
<div>
Gracias</div>
<div>
Sus sentimientos siempre me dan valor</div>
<div>
Incluso en este momento en que empiezo a caminar, siento sus presencias</div>
<div>
y siempre, siempre me están apoyando</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Canten, la-la-la</div>
<div>
Hey, puedo oír esa armonía que va naciendo</div>
<div>
Canten, la-la-la</div>
<div>
Sí, quiero que esa armonía resuene por todos lados</div>
</div>
<div>
.</div>
<div class="blogger-post-footer"><a href="http://ichigo-no-kokoro.blogspot.com">Ichigo no Kokoro Translations</a></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4270191384796407363.post-23630299274977585162018-05-17T22:04:00.001-04:002018-10-04T13:47:46.029-03:00Ishihara Kaori - Telephone CallKiss me, Kiss me dare yori aishite<br />
Fix me, Fix me<br />
Kiss me, Kiss me dare yori aishite<br />
Fix me, Fix me<br />
<br />
Call me, Call me itsu made mo<br />
waiting for your telephone call<br />
Ai wo motto kanjitai<br />
Good days, Bad days zutto soba de<br />
<br />
Shubidu-dubidu<br />
<br />
"Isogashii" to ka "muri" da to ka<br />
tsumetaku ashirau kuse ni ne<br />
Tama ni amaete kuru toko ga tamaranaku SUTEKI<br />
<br />
History kasaneru hodo ni Mystery...<br />
Kirai na TOKO mo dandan to itoshiku natte yuku yo<br />
<br />
Call me, Call me itsu made mo<br />
waiting for your telephone call<br />
Ai wo motto kanjitai<br />
Good days, Bad days zutto soba de<br />
<br />
Kiss me, Kiss me dare yori aishite<br />
Fix me, Fix me (Shubidu-dubidu)<br />
Kiss me, Kiss me dare yori aishite<br />
Fix me, Fix me doko made mo<br />
<br />
Shubidu-dubidu<br />
<br />
Kudaranai mudabanashi to ka<br />
HONTO wa motto shitetai no<br />
Juwakigoshi no anata no koe tamaranaku SUTEKI<br />
<br />
Honesty<br />
Honne wo ieba Suddenly<br />
"Ima, aeru?" to ka gouin na SERIFU wo matte iru yo<br />
<br />
Call me, Call me itsu made mo<br />
waiting for your telephone call<br />
Nanji datte kamawanai<br />
Crazy crazy, crazy for your love!<br />
<br />
Hitori de iru to DAME ne sugu ni kangaechau no<br />
Ima goro doko de dare to nani shite iru n darou<br />
<br />
Only only watashi dake<br />
Only only mitsumete yo<br />
<br />
Call me, Call me itsu made mo<br />
waiting for your telephone call<br />
Koe ni dashite sakebitai<br />
You're my sweetheart anata dake<br />
<br />
Kiss me, Kiss me dare yori aishite<br />
Fix me, Fix me (Shubidu-dubidu)<br />
Kiss me, Kiss me dare yori aishite<br />
Fix me, Fix me doko made mo<br />
<br />
Shubidu-dubidu<br />
Shubidu-dubidu<br />
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div style="text-align: center;">
*********************************************************************************</div>
</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<b><span style="font-size: large;">Llamada telefónica</span></b></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div>
Bésame, bésame, ámame más que nadie</div>
<div>
Repárame, repárame</div>
<div>
Bésame, bésame, ámame más que nadie</div>
<div>
Repárame, repárame</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Llámame, llámame, todo el tiempo</div>
<div>
espero tu llamada telefónica</div>
<div>
Quiero sentir más amor</div>
<div>
En días buenos y días malos estar siempre a tu lado</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Shubidu-dubidu</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Aunque a veces me tratas fríamente</div>
<div>
diciendo "estoy ocupado" o "no puedo",</div>
<div>
se me hace inaguantablemente maravilloso que vengas a que te mime de vez en cuando</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Entre más historia se va acumulando, más misterio...</div>
<div>
Poco a poco me está gustando hasta lo que odiaba de ti</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Llámame, llámame, todo el tiempo</div>
<div>
espero tu llamada telefónica</div>
<div>
Quiero sentir más amor</div>
<div>
En días buenos y días malos estar siempre a tu lado</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Bésame, bésame, ámame más que nadie</div>
<div>
Repárame, repárame (Shubidu-dubidu)</div>
<div>
Bésame, bésame, ámame más que nadie</div>
<div>
Repárame, repárame</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Shubidu-dubidu</div>
<div>
<br /></div>
<div>
En realidad quisiera conversar más</div>
<div>
de cualquier cosa sin importancia</div>
<div>
Se me hace inaguantablemente maravillosa tu voz a través del auricular</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Honestidad</div>
<div>
Si dijeras lo que de verdad sientes de repente</div>
<div>
Estoy esperando que me digas algo atrevido como "¿Nos podemos ver ahora?"</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Llámame, llámame, todo el tiempo</div>
<div>
espero tu llamada telefónica</div>
<div>
No me importa a qué hora sea</div>
<div>
¡Estoy loca, loca, loca por tu amor!</div>
<div>
<br /></div>
<div>
De inmediato acabo pensando que no soporto estar sola</div>
<div>
Me pregunto dónde y con quién estarás, qué estarás haciendo ahora</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Sólo sólo, mírame</div>
<div>
Sólo sólo, sólo a mí</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Llámame, llámame, todo el tiempo</div>
<div>
espero tu llamada telefónica</div>
<div>
Quiero gritar con todas mis fuerzas</div>
<div>
Eres mi amado, sólo tú</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Bésame, bésame, ámame más que nadie</div>
<div>
Repárame, repárame (Shubidu-dubidu)</div>
<div>
Bésame, bésame, ámame más que nadie</div>
<div>
Repárame, repárame completamente</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Shubidu-dubidu</div>
<div>
Shubidu-dubidu</div>
</div>
<div>
.</div>
<div class="blogger-post-footer"><a href="http://ichigo-no-kokoro.blogspot.com">Ichigo no Kokoro Translations</a></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4270191384796407363.post-13010736025086550122018-05-17T22:02:00.003-04:002018-10-04T13:48:20.096-03:00Nakajima Megumi - SubmarineBEDDO ni shizunda mama de<br />
ima wa touhi no SABUMARIIN<br />
Senboukyou wo nobashite wa<br />
soto no sekai wo nozokimite iru<br />
<br />
Ikikau hito koi suru hito<br />
yume miru hito no me ga mabushisugite<br />
<br />
Koko wa shizuka na umi<br />
Iki wo hisomete<br />
Namida ga tsukuru chiisa na umi hitori kiri no<br />
Itsu made mo koko ni wa irare wa shinai<br />
Ukabiagaru junbi shinakucha sorosoro<br />
<br />
Minamo wa KIRAKIRA to kagayaku dake ja nai<br />
Arashi no yoru mo kitto mata kuru<br />
Donna toki mo watashi no fune no kaji wa kono te de gyutto<br />
nigitte iyou<br />
<br />
Watashi no waruguchi wo iu<br />
tomodachi-tachi no yuganda kuchi<br />
Senboukyou wo oto mo tatezu<br />
umi no naka ni oroshite naita no<br />
<br />
Shinjiru koto majiwaru koto<br />
te wo toriau koto wa kantan ja nai<br />
<br />
Soko wa ryouki no mori<br />
Kiken ippai<br />
Akaku hikaru me ga watashi wo mitsumete iru<br />
Itsu made mo koko ni wa irare wa shinai<br />
Tsuyoku naru junbi shinakucha iyoiyo<br />
<br />
Sekai wa KIRAKIRA to kagayaku dake ja nai<br />
Kodoku na yoru mo kitto mata kuru<br />
Yami no naka ni ochikomanai you ni anata no koe wo<br />
kikasete hoshii<br />
<br />
Dare mo inai tooi umi no ue<br />
Mori no sora no ue<br />
Miagete iru inotte iru<br />
Musuu no hoshi kon'ya wa utatte ite ne<br />
<br />
Koko wa RIARU no machi<br />
Jimen wo funde<br />
Otona no kao ni hohoemi wo tayasanai no<br />
Kokoro ni wa SABUMARIIN<br />
Kanjou zenbu dare ni mo misetari wa shinai<br />
Daiji na basho<br />
<br />
Daiji na basho<br />
Watashi dake no SABUMARIIN<br />
Daiji na basho<br />
Himitsu no basho<br />
Dare ni mo todokanai basho wa kono mune<br />
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div style="text-align: center;">
*********************************************************************************</div>
</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<b><span style="font-size: large;">Submarino</span></b></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div>
Hundida en mi cama,</div>
<div>
ahora soy un submarino que escapa</div>
<div>
Estirando mi periscopio,</div>
<div>
miro a escondidas el mundo de afuera</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Gente que viene y va, gente que se enamora,</div>
<div>
gente que sueña; Sus ojos son demasiado deslumbrantes</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Este es mi océano silencioso</div>
<div>
Aguanta la respiración</div>
<div>
Estoy sola en el pequeño océano que crearon mis lágrimas</div>
<div>
No podré quedarme para siempre aquí</div>
<div>
Tengo que prepararme pronto para salir a flote</div>
<div>
<br /></div>
<div>
La superficie no estará siempre brillante</div>
<div>
Sin duda vendrán otra vez noches de tormenta</div>
<div>
Sujetaré en todo momento</div>
<div>
fuertamente en mis manos el timón de mi barco</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Las bocas retorcidas de mis amigos</div>
<div>
hablaban mal de mí</div>
<div>
Sin hacer un solo ruido, sumergí</div>
<div>
mi periscopio en el océano y lloré</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Confiar, involucrarse,</div>
<div>
tomarse de las manos son cosas difíciles</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Aquel el bosque donde se caza a lo extraño</div>
<div>
Está lleno de peligros</div>
<div>
Ojos brillando de rojo me están observando</div>
<div>
No podré quedarme para siempre aquí</div>
<div>
Tengo que prepararme de una vez para ser fuerte</div>
<div>
<br /></div>
<div>
El mundo no siempre estará brillando</div>
<div>
Sin duda vendrán otra vez noches de soledad</div>
<div>
Quisiera escuchar tu voz</div>
<div>
para no deprimirme en medio de esta oscuridad</div>
<div>
<br /></div>
<div>
No hay nadie sobre el lejano mar</div>
<div>
Sobre el cielo de ese bosque</div>
<div>
Las estoy observando, les estoy rogando</div>
<div>
Incontables estrellas, por favor canten para mí esta noche</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Esta es la ciudad real</div>
<div>
Pisa su suelo</div>
<div>
No dejaré que se vaya la sonrisa de mi cara de adulta</div>
<div>
En mi corazón hay un submarino</div>
<div>
No le mostraré a nadie ninguno de mis sentimientos</div>
<div>
Es mi lugar más preciado</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Es mi lugar más preciado</div>
<div>
Ese submarino sólo mío</div>
<div>
Es mi lugar más preciado</div>
<div>
Es mi lugar secreto</div>
<div>
Ese lugar al que nadie podrá llegar es mi corazón</div>
</div>
<div>
.</div>
<div class="blogger-post-footer"><a href="http://ichigo-no-kokoro.blogspot.com">Ichigo no Kokoro Translations</a></div>Unknownnoreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-4270191384796407363.post-64982033542970967442018-05-17T22:00:00.002-04:002018-10-04T13:48:35.088-03:00Makino Yui - Kyou mo ichinichi daisuki deshita.Kyou ne<br />
niji ga mieta n da yo<br />
Sugoku ooki na niji<br />
Tabun chikyuu no hashikko made<br />
todoichau no<br />
<br />
Shashin ne<br />
chanto totta n da yo<br />
Demo HETAppi de GOMEN ne<br />
Kimi ni mo misete agetakatta na<br />
<br />
Ame agari no aozora wo miagete<br />
dono kurai no hito ga egao ni nareta ka na?<br />
Minna no kao wo ukabetara nanka<br />
ureshiku natte namida ga dechatte<br />
Soshite kimi ni sugoku aitaku natta yo<br />
<br />
Tanoshikatta ichinichi no owari<br />
Ashita mo II hi de arimasu you ni<br />
Ganbatte ne ganbaru ne<br />
Sukoshi samishii kedo daijoubu da yo<br />
Donna toki mo kimi no yasashisa ga<br />
mune ippai afureteru arigatou<br />
Kyou mo ichinichi daisuki deshita.<br />
<br />
Ima ne<br />
hoshi ga mieru n da yo<br />
Sugoku ooki na hoshi<br />
Tabun uchuu no hashikko kara<br />
todoiteru no<br />
<br />
Namae ne<br />
chanto shirabeta kedo<br />
muzukashikutte GOMEN ne<br />
Kimi ni oshiete agetai no ni na<br />
<br />
Nemurenai manma yozora wo miagete<br />
dono kurai no hito ga mirai wo yume miru darou?<br />
Minna no negao wo negattetara nanka<br />
atatakaku natte setsunaku natte<br />
Ima ne kimi ni sugoku dakishimete hoshii yo<br />
<br />
II koto atta ichinichi no owari<br />
Ashita mo II koto arimasu you ni<br />
Ganbatte ne ganbaru ne<br />
Sukoshi tsurakutte mo daijoubu da yo<br />
Donna toki mo genki na kimi ga<br />
kokoro ippai waratteru arigatou<br />
Kyou mo ichinichi daisuki deshita.<br />
<br />
Ima nani shiteru?<br />
Ima doko ni iru?<br />
Muri shinai de chanto yukkuri<br />
yasunde ne<br />
<br />
Tsuki ga nobotteku<br />
Koneko ga naiteru<br />
Tooku no kuni de asa ga hajimaru<br />
<br />
Hitoribocchi ichinichi no owari<br />
Minna shiawase de arimasu you ni<br />
Ganbatte ne ganbaru ne<br />
Sukoshi zutsu otona ni natte yuku yo<br />
Donna namida mo aisuru tsuyosa<br />
mune ippai kimi ga iru arigatou<br />
Zutto mainichi...<br />
<br />
Tanoshikatta ichinichi no owari<br />
Ashita mo II hi de arimasu you ni<br />
Ganbatte ne ganbaru ne<br />
Sukoshi samishii kedo daijoubu da yo<br />
Donna toki mo kimi no yasashisa ga<br />
mune ippai afureteru arigatou<br />
Kyou mo ichinichi daisuki deshita.<br />
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div style="text-align: center;">
*********************************************************************************</div>
</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<b><span style="font-size: large;">También me encantó el día de hoy.</span></b></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div>
¿Sabes? Hoy</div>
<div>
vi un arcoiris</div>
<div>
Un arcoiris sumamente grande</div>
<div>
Quizá incluso</div>
<div>
llegaba hasta los confines de la Tierra</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Me aseguré</div>
<div>
de tomarle una foto</div>
<div>
Pero me quedó muy mal, disculpa</div>
<div>
Quería tanto mostrártelo</div>
<div>
<br /></div>
<div>
¿Cuánta gente habrá sonreido</div>
<div>
al mirar hacia el cielo azul mientras llovía?</div>
<div>
Al imaginar las caras de todos, por algún motivo</div>
<div>
me puse feliz, me puse a llorar</div>
<div>
Y me dieron muchísimas ganas de verte</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Ha terminado un día muy divertido</div>
<div>
Ojalá mañana también sea un buen día</div>
<div>
Ánimo, ¿sí? Yo también lo tendré</div>
<div>
Me siento un poco triste, pero estoy bien</div>
<div>
En todo momento tu ternura</div>
<div>
llena mi corazón, gracias por eso</div>
<div>
También me encantó el día de hoy.</div>
<div>
<br /></div>
<div>
¿Sabes? Ahora mismo</div>
<div>
veo una estrella</div>
<div>
Una estrella sumamente grande</div>
<div>
Quizá incluso</div>
<div>
llega hasta los confines del universo</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Me aseguré</div>
<div>
se averiguar su nombre</div>
<div>
Pero era muy complicado, disculpa</div>
<div>
Quería tanto enseñártelo</div>
<div>
<br /></div>
<div>
¿Cuánta gente estará soñando con el futuro</div>
<div>
mirando al cielo nocturno sin poder dormir?</div>
<div>
Al desear que todos pudieran dormir, por algún motivo</div>
<div>
me sentí cálida, sentí pena</div>
<div>
Ahora tengo muchísimas ganas de que me abraces</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Ha terminado un día en que pasaron cosas buenas</div>
<div>
Ojalá mañana también pasen cosas buenas</div>
<div>
Ánimo, ¿sí? Yo también lo tendré</div>
<div>
Estaré bien aunque me cueste un poco</div>
<div>
En todo momento estás con tu energía</div>
<div>
sonriendo en todo mi corazón, gracias por eso</div>
<div>
También me encantó el día de hoy.</div>
<div>
<br /></div>
<div>
¿Qué estás haciendo ahora?</div>
<div>
¿Dónde estás ahora?</div>
<div>
No te sobreexijas, asegúrate</div>
<div>
de descansar bien</div>
<div>
<br /></div>
<div>
La luna va subiendo</div>
<div>
Un gatito está maullando</div>
<div>
La mañana está empezando en algún lejano país</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Ha terminado el día y estoy sola</div>
<div>
Ojalá todos sean felices</div>
<div>
Ánimo, ¿sí? Yo también lo tendré</div>
<div>
Poco a poco me estoy volviendo adulta</div>
<div>
Por más que llore, tengo la fuerza que me da el amor</div>
<div>
porque estás llenando mi corazón, gracias por eso</div>
<div>
Para siempre, todos los días...</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Ha terminado un día muy divertido</div>
<div>
Ojalá mañana también sea un buen día</div>
<div>
Ánimo, ¿sí? Yo también lo tendré</div>
<div>
Me siento un poco triste, pero estoy bien</div>
<div>
En todo momento tu ternura</div>
<div>
llena mi corazón, gracias por eso</div>
<div>
También me encantó el día de hoy.</div>
</div>
<div>
.</div>
<div class="blogger-post-footer"><a href="http://ichigo-no-kokoro.blogspot.com">Ichigo no Kokoro Translations</a></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4270191384796407363.post-66241632832073501102018-05-17T21:56:00.000-04:002018-10-04T13:48:50.849-03:00Makino Yui - Brand-new skyTake a breath, it's a brand-new sky<br />
Hajimete yuku n da mirai<br />
Ima tobidatsu n da My pride<br />
Kaze issen no hikari e to So shine<br />
<br />
Sen no namida no migiwa hitori<br />
Shounen wa nani wo yume miru<br />
Ten no soukoku ni owari ga kite<br />
sekai wa kyou mo mezameru<br />
<br />
Kaze ga nureta hoho wo yasashiku nadereba<br />
hitomi ni atarashii hikari<br />
Miageta sora ichiban mabushii negai umareru<br />
<br />
Take a breath, it's a brand-new sky<br />
Hajimete yuku n da mirai<br />
Tokihanatta kokoro So bright<br />
Yume ippen no kumori mo nai<br />
Take a look, it's a grand-blue sky<br />
Hateshinaku tsudzuku sekai<br />
Ima tobidatsu n da My pride<br />
Kaze issen no hikari e to So shine<br />
<br />
Shin no inochi no chishio hitotsu<br />
Shounen wa nani wo osoreru<br />
Ten no tankou ga daichi somete<br />
sekai wa kyou mo ugomeku<br />
<br />
Kumo no nagare wo ou saki ni hirogeru<br />
azayaka na yumeji no irodori<br />
Kasaneta asa ichiban yasashii yuuki umareru<br />
<br />
Take a breath, it's a brand-new sky<br />
Idonde yuku n da mirai<br />
Hirogekitta tsubasa So bright<br />
Yume ippen no mayoi mo nai<br />
Take a look, it's a grand-blue sky<br />
Kagiri naku tsudzuku sekai<br />
Ima tachimukatta My pride<br />
Kaze issen no jibun e to So shine<br />
<br />
Take a breath, it's a brand-new sky<br />
Hajimete yuku n da mirai<br />
Tokihanatta kokoro So bright<br />
Yume ippen no kumori mo nai<br />
Take a look, it's a grand-blue sky<br />
Hateshinaku tsudzuku sekai<br />
Ima tobidatsu n da My pride<br />
Kaze issen no hikari e to So shine<br />
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div style="text-align: center;">
*********************************************************************************</div>
</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<span style="font-size: large;"><b>Cielo totalmente nuevo</b></span></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div>
Respira, es un cielo totalmente nuevo</div>
<div>
Mi futuro va a comenzar</div>
<div>
Ahora mi orgullo volará</div>
<div>
El viento se dirige hacia un rayo de luz y así resplandece</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Otra orilla más junto al agua de mil lágrimas</div>
<div>
¿Con qué sueña aquel joven?</div>
<div>
Acaba el negro azulado del Cielo</div>
<div>
y el mundo despierta como siempre</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Cuando el viento acarició suavemente mis mejillas mojadas,</div>
<div>
en mis ojos surgió una nueva luz</div>
<div>
Miro hacia el cielo y nace un deseo más deslumbrante que ninguno</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Respira, es un cielo totalmente nuevo</div>
<div>
Mi futuro va a comenzar</div>
<div>
Mi corazón liberado es tan brillante</div>
<div>
Mis sueños no contienen ni una pizca de nubosidad</div>
<div>
Echa un vistazo, es un grandioso cielo azul</div>
<div>
El mundo no tiene fin</div>
<div>
Ahora mi orgullo volará</div>
<div>
El viento se dirige hacia un rayo de luz y así resplandece</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Otra sangre más de una nueva vida</div>
<div>
¿A qué le teme aquel joven?</div>
<div>
El rojo fuego del Cielo tiñe la tierra</div>
<div>
y el mundo se retuerce como siempre</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Allá donde las nubes van al flotar, se extiende</div>
<div>
el colorido de unos sueños vívidos</div>
<div>
Se acumulan mañanas y nace un valor más tierno que ninguno</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Respira, es un cielo totalmente nuevo</div>
<div>
Mi futuro me está desafiando</div>
<div>
Las alas que he logrado abrir son tan brillantes</div>
<div>
Mis sueños no contienen ni una pizca de duda</div>
<div>
Echa un vistazo, es un grandioso cielo azul</div>
<div>
El mundo no tiene límites</div>
<div>
Ahora se ha impuesto mi orgullo</div>
<div>
El viento se dirige hacia un rayo de mí y así resplandece</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Respira, es un cielo totalmente nuevo</div>
<div>
Mi futuro va a comenzar</div>
<div>
Mi corazón liberado es tan brillante</div>
<div>
Mis sueños no contienen ni una pizca de nubosidad</div>
<div>
Echa un vistazo, es un grandioso cielo azul</div>
<div>
El mundo no tiene fin</div>
<div>
Ahora mi orgullo volará</div>
<div>
El viento se dirige hacia un rayo de luz y así resplandece</div>
</div>
<div>
.</div>
<div class="blogger-post-footer"><a href="http://ichigo-no-kokoro.blogspot.com">Ichigo no Kokoro Translations</a></div>Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4270191384796407363.post-61246794519968871032018-05-17T21:54:00.001-04:002018-10-04T13:49:06.376-03:00pal@pop feat. Makino Yui - Zipper"Tomodachi ijou koibito miman" tte<br />
masa ni sore umai koto iu ne<br />
Dare ga mite mo naka ii kankei<br />
Dakedo mada saguru kyorikan ne<br />
OSHARE sugiru fuku wa KIKEN de<br />
kosugiru keshou mo IKEnakute<br />
"Nani kiai haitte n no?" to ka<br />
iwaretara o-tsui watashi no jinsei<br />
<br />
Yatto futari de au you ni natte<br />
Yatto shita no namae yobisute<br />
Sou! Kyou YABAkatta magao de<br />
sarigena~ku namae yobarete<br />
"Nani?" tte kikeba NII tte waratte<br />
"Nan demo nai... Yonda dake..." tte<br />
Sore tte nani!? KYUN to shichatta~! KoibitoCHIKKU da!<br />
Soyu koto? HONTO ni? In desu ka?<br />
<br />
TAIHEN!<br />
Dondon suki ni nacchau yo! Dou shiyo?<br />
Zenzen nemurenai tteba sa<br />
GYUtto ka CHUtto ka yume michau demo<br />
zettai kanawanai n daro naa<br />
Toka tte setsunaku natteru<br />
Hanan'oku TSUUN tte mennaka JIIN tte DAME!<br />
Zettai shinjinakucha! Sou yo zettai namida CHAKKU!<br />
Naku mon ka!<br />
<br />
SAKKAA issho ni mi ni itte<br />
Hanabi taikai ni mo futari de<br />
Tanjoubi wa docchi mo rainen<br />
Sono mae ni KURISUMASU atte<br />
Ironna mousou fukurande<br />
Demo sasowareta no wa hatsumoude<br />
Sore tte nani!? IVU tobasu n ka~? Demo sore o-tomari???<br />
Doyu koto? HONTO ni? In desu ka?<br />
<br />
TAIHEN!<br />
Dondon suki ni nacchau yo! Dou shiyo?<br />
Dandan netsu dechatte kita<br />
Karadannaka POKAPOKA suru no... Demo kore<br />
kitto kirawarechau n daro naa<br />
Toka tte kanashiku natteru<br />
Munen'oku ZUUN tte namida ga DAA tte mada DAME!<br />
Ganbannakuccha! Sou yo zettai namida CHAKKU!<br />
Naku mon ka!<br />
<br />
Zettai tsukiau mae ni suru koto!<br />
Ichi te wo tsunagu! Ni okashi wo tsukuru! San KAWAII to iwaseru!<br />
<br />
Zettai tsukiatte kara suru koto!<br />
Ichi GYU-! Ni CHU-! San...<br />
<br />
TAIHEN!<br />
Dondon suki ni nacchau yo! Dou shiyo?<br />
Zenzen nemurenai tteba sa<br />
GYUtto ka CHUtto ka yume michau demo<br />
zettai kanawanai n daro naa<br />
Toka tte setsunaku natteru<br />
Hanan'oku TSUUN tte mennaka JIIN tte DAME!<br />
Zettai shinjinakucha! Sou yo zettai namida CHAKKU!<br />
Naku mon ka!<br />
<br />
TAIHEN!<br />
Dondon suki ni nacchau yo! Dou shiyo?<br />
Dandan netsu dechatte kita<br />
Karadannaka POKAPOKA suru no... Demo kore<br />
kitto kirawarechau n daro naa<br />
Toka tte kanashiku natteru<br />
Munen'oku ZUUN tte namida ga DAA tte mada DAME!<br />
Ganbannakuccha! Sou yo zettai namida CHAKKU!<br />
Naku mon ka!<br />
<br />
Dondon suki ni nacchau yo! Dou suru?<br />
...Motto suki ni naru! Motto suki ni naru!<br />
Dondon suki ni nacchau yo! Dou suru?<br />
...Motto suki ni naru! Motto suki ni naru!<br />
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div style="text-align: center;">
*********************************************************************************</div>
</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<span style="font-size: large;"><b>Cierre</b></span></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div>
"Más que amigos y menos que novios"</div>
<div>
En el momento justo dice cosas acertadas como esa</div>
<div>
Cualquier diría que nos llevamos bien</div>
<div>
Pero aún se siente algo de distancia, ¿no?</div>
<div>
Es peligroso que me esfuerce demasiado al elegir mi ropa,</div>
<div>
tampoco debería usar el maquillaje tan cargado</div>
<div>
Porque me moriría si me dijera</div>
<div>
"¿y a ti qué bicho te picó?" o algo</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Finalmente nos vemos a solas</div>
<div>
Finalmente nos llamamos por nuestros nombres de pila</div>
<div>
¡Sí! Hoy con una cara sumamente seria</div>
<div>
me llamó por mi nombre como quien no quiere la cosa</div>
<div>
"¿Qué?", le pregunté y sonrió de oreja a oreja</div>
<div>
"Nada... Sólo quería decirlo...", dijo</div>
<div>
¿¡Qué fue eso!? ¡Casi se me salió el corazón~! ¡Eso es muy de novios!</div>
<div>
¿Será? ¿En serio? ¿Estará bien?</div>
<div>
<br /></div>
<div>
¡Peligro!</div>
<div>
¡Me estoy enamorando poco a poco! ¿Qué hago?</div>
<div>
Te digo que así no logro dormir ni un minuto</div>
<div>
Sueño que me abraza y que me besa, pero</div>
<div>
seguro que jamás se hará realidad</div>
<div>
Entonces empiezo a sufrir</div>
<div>
Se me congestiona la nariz y me arden los ojos, ¡eso no!</div>
<div>
¡Debo tener fe como sea! ¡Eso, le pondré un cierre a esas lágrimas!</div>
<div>
¡Nada de llorar!</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Vamos a ver juntos el fútbol</div>
<div>
También vemos juntos los fuegos artificiales</div>
<div>
Los cumpleaños de ambos son el próximo año</div>
<div>
Antes de eso viene Navidad</div>
<div>
Crecen un montón de fantasías en mi cabeza</div>
<div>
Pero al final me invitó a la primera visita al templo del año</div>
<div>
¿¡Qué fue eso!? ¿Se saltó la Nochebuena~? ¿¿¿Y debo pasar la noche en su casa???</div>
<div>
¿Qué significa eso? ¿En serio? ¿Estará bien?</div>
<div>
<br /></div>
<div>
¡Peligro!</div>
<div>
¡Me estoy enamorando poco a poco! ¿Qué hago?</div>
<div>
De a poco me ha ido subiendo la fiebre</div>
<div>
Mi cuerpo se siente cálido... Pero con esto</div>
<div>
seguro que me acabará odiando</div>
<div>
Entonces empiezo a ponerme triste</div>
<div>
Mi corazón se decepciona y me golpean las lágrimas, ¡todavía no!</div>
<div>
¡Tengo que esforzarme! ¡Eso, le pondré un cierre a esas lágrimas!</div>
<div>
¡Nada de llorar!</div>
<div>
<br /></div>
<div>
¡Cosas que debemos hacer sí o sí antes de ser novios!</div>
<div>
Uno, ¡tomarnos de la mano! Dos, ¡hacerle un pastel! Tres, ¡que me diga que soy linda!</div>
<div>
<br /></div>
<div>
¡Cosas que debemos hacer sí o sí una vez que seamos novios!</div>
<div>
Uno, ¡abrazarnos! Dos, ¡besarnos! Tres...</div>
<div>
<br /></div>
<div>
¡Peligro!</div>
<div>
¡Me estoy enamorando poco a poco! ¿Qué hago?</div>
<div>
Te digo que así no logro dormir ni un minuto</div>
<div>
Sueño que me abraza y que me besa, pero</div>
<div>
seguro que jamás se hará realidad</div>
<div>
Entonces empiezo a sufrir</div>
<div>
Se me congestiona la nariz y me arden los ojos, ¡eso no!</div>
<div>
¡Debo tener fe como sea! ¡Eso, le pondré un cierre a esas lágrimas!</div>
<div>
¡Nada de llorar!</div>
<div>
<br /></div>
<div>
¡Peligro!</div>
<div>
¡Me estoy enamorando poco a poco! ¿Qué hago?</div>
<div>
De a poco me ha ido subiendo la fiebre</div>
<div>
Mi cuerpo se siente cálido... Pero con esto</div>
<div>
seguro que me acabará odiando</div>
<div>
Entonces empiezo a ponerme triste</div>
<div>
Mi corazón se decepciona y me golpean las lágrimas, ¡todavía no!</div>
<div>
¡Tengo que esforzarme! ¡Eso, le pondré un cierre a esas lágrimas!</div>
<div>
¡Nada de llorar!</div>
<div>
<br /></div>
<div>
¡Me estoy enamorando poco a poco! ¿Qué haré?</div>
<div>
...¡Enamorarme más! ¡Enamorarme más!</div>
<div>
¡Me estoy enamorando poco a poco! ¿Qué haré?</div>
<div>
...¡Enamorarme más! ¡Enamorarme más!</div>
</div>
<div>
.</div>
<div class="blogger-post-footer"><a href="http://ichigo-no-kokoro.blogspot.com">Ichigo no Kokoro Translations</a></div>Unknownnoreply@blogger.com0