2010/02/26

Tamura Yukari - Daydream

Hitomi wo tojite mou ichido dake
Ano hi anata ga sou shita you ni
Daydream

Shakunetsu no hizashi sakete
Madoromu anata wo tooku kanjita

GARASU no kokoro wo kumorase
Kagerou no naka ni kiete shimaisou

Hitomi wo tojite mou ichido dake
Ano hi anata ga sou shita you ni
Omoidashite mou ichido dake
Kasanaru kodou, kawashita RIZUMU
Daydream

Yume kara mezameta bakari no
fushigisou na kao wo shinai de

Watashi no kotoba wa itsu kara
anata ni totte kaze ni natta no?

Hitomi wo tojite mou ichido dake
Ano hi anata ga sou shita you ni
Omoidashite mou ichido dake
Kasanaru kodou, kawashita RIZUMU

Nanigenai shigusa
Sore dake de wakariatteta
Warui yume nara sugu ni
mezame no KISU wo hayaku
Daydream

Hitomi wo tojite mou ichido dake
Ano hi anata ga sou shita you ni
Omoidashite mou ichido dake
Kasanaru kodou, kawashita RIZUMU
Daydream


***********************************************************************************


Ensueño


Cierra los ojos, sólo una vez más
Tal como hiciste aquel día
Ensueño

Evadiendo la luz del sol al rojo vivo
te sentí dormir a lo lejos

Nublando mi corazón de vidrio,
casi desapareces en la brisa caliente

Cierra los ojos, sólo una vez más
Tal como hiciste aquel día
Recuerda, sólo una vez más
Nuestros latidos superpuestos, el ritmo que intercambiamos
Ensueño

No pongas esa cara de extrañeza,
como si hubieras despertado recién de un sueño

¿Desde cuándo mis palabras
se convirtieron en viento para ti?

Cierra los ojos, sólo una vez más
Tal como hiciste aquel día
Recuerda, sólo una vez más
Nuestros latidos superpuestos, el ritmo que intercambiamos

Gestos casuales
Sólo con eso nos entendíamos
Si esto es una pesadilla, por favor
dame un beso para que despierte pronto
Ensueño

Cierra los ojos, sólo una vez más
Tal como hiciste aquel día
Recuerda, sólo una vez más
Nuestros latidos superpuestos, el ritmo que intercambiamos
Ensueño
.

Tamura Yukari - Miss you

Namida... nagashita yoru wa
anata wo omou to setsunakute
Shinjitsu mo sono manazashi mo
itooshikute

Hitomi tojite mou ichido
umareta bakari no kimochi wo kanjitai
Kono nukumori wa
hanasanai to shinjiteru

Hontou wa dare mo ga
kitto negai wo kanaetai hazu dakedo
umaku wa ikanai toki mo aru yo ne

Surikireta kokoro ga ima mo itamu no nara
sotto yasashiku tsutsumu hikari wo matte
oikakete

Namida... nagashita yoru wa
anata wo omou to setsunakute
Sono koe ya yasashii uso mo
itooshikute

Hitomi tojite mou ichido
umareta bakari no kimochi wo kanjitai
Kono nukumori ga
eien da to shinjiteru

Tsuioku no katasumi
Hon no sukoshi dake yuuki ga tarinakute
Potsuri to hitori tachidomatte ita

Ato dore kurai negattara todoku no ka na?
Yume demo ii uso demo ii
Kono shunkan ni aitai yo

Namida... nagashita yoru mo
kienai yakusoku idaite
Mune no naka tatta hitokoto
ienai kara

Hitomi tojireba soko ni
natsukashii egao hirogaru
Yorokobi mo kako mo itami mo
tsutsumikonde yoru ga michiru

Namida... nagashita yoru wa
anata wo omou to setsunakute
Sono koe ya yasashii uso mo
itooshikute

Hitomi tojite mou ichido
umareta bakari no kimochi de tsutaetai
tatta hitokoto
Anata dake wo aishiteru to


**********************************************************************************


Te extraño


Las noches en que derramé lágrimas
me dolía el pecho pensando en ti
Tu verdad, tu mirada
me son tan queridas

Al cerrar los ojos, quiero experimentar una vez más
estos sentimientos como cuando recién habían nacido
Confío en que este calor
no se alejará de mí

En realidad, sin duda todos
quieren cumplir sus deseos, pero
a veces las cosas no resultan como se quiere

Si todavía duele tu corazón desgarrado,
espera a una luz que lo envuelva suave y tiernamente
Persíguela

Las noches en que derramé lágrimas
me dolía el pecho pensando en ti
Tu voz, tus amables mentiras
me son tan queridas

Al cerrar los ojos, quiero experimentar una vez más
estos sentimientos como cuando recién habían nacido
Confío en que este calor
será eterno

En una esquina de mis recuerdos,
como me faltaba sólo un poquito de valor,
me quedé allí de pie, sola

¿Cuánto más tengo que desear para que se haga realidad?
No importa si es en un sueño o si es mentira
Quiero verte en este mismo instante

También en las noches en que derramé lágrimas
abracé aquella promesa imborrable
Porque no puedo decir
esa única cosa que hay en mi pecho

Al cerrar los ojos, se extiende ante mí
tu sonrisa que extraño
Me envuelve la alegría, el pasado y el dolor
y se llena mi noche

Las noches en que derramé lágrimas
me dolía el pecho pensando en ti
Tu voz, tus amables mentiras
me son tan queridas

Al cerrar los ojos, quiero decirte una vez más,
con estos sentimientos como cuando recién habían nacido,
una única cosa
Que te amo sólo a ti
.

GRANRODEO - Canary

Fumidasu oku fukaku ni ippo me no juuyousei
Tadashisa wo tou nichiyou MANNERI
Me wo fusaide ikitai no ni yoyuu nante nai n da yo
Itsumo no henzutsuu Fight again

Jibun no kotoba de kudaite nomikonde
Fukisusabu kaze no you ni munashiku Flow
Nani ga nokoru?

Hokori ni mamireta KANARIYA no kago
Sore wa arifureta namida no kako
Donna ni kirei ni naita tokoro de
hontou no koe wa kikoe ya shinai
Boku wa DAMIgoe no KANARIYA

Tameshi ni ki ga fureta tte dare ga tsumi ni tou darou
Ugoki wo tometa chikyuu ni tsuba haku
Mimi fusaide mo kikoeru zatsuon wa kirai da yo
Nodo kareru made Sing a song

Okisari ni shite kita risou mo gensou mo
toozakaru kage wo oikosenai mama
Nani ga mieru?

Tashika na kotae wa KANARIYA no kago
Totemo ayaui himeta kizuato
Keshite mukuwarenu koi da to shite mo
hikikae no koe wa sasageru dake
Boku wa boku wa utaenai KANARIYA Ah
My voice to you for love and hate, yeah

Tometa hazu no tokei no byoushin ga
kizanderu ima mo kizanderu ima wo
Kawaranai no wa kuyamu kimochi dake
Itsumo owatte kidzuku

Hokori ni mamireta KANARIYA no kago
Sore wa arifureta namida no kako
Donna ni kirei ni naita tokoro de
hontou no koe wa kikoe ya shinai
Boku wa boku wa DAMIgoe no KANARIYA Ah
Utaenai
Boku wa kowaretai mitai da


************************************************************************************


Canario


Doy un paso de importancia hacia lo profundo
Un gesto de todos los días que cuestiona la rectitud
Quiero vivir con los ojos cerrados, pero no hay tiempo para eso
Y de nuevo lucho contra la migraña de siempre

Destruirse con las propias palabras y entenderlo
Fluir sin sentido como el viento que sopla con violencia
¿Y qué nos queda?

Una jaula de canario cubierta de polvo
Aquel es el pasado de las lágrimas comunes
No importa cuán hermoso cante,
nadie escucha mi verdadera voz
Soy un canario con voz turbia

Me pregunto si es pecado entusiasmarse con un desafío
Escupirle a la Tierra detenida
Odio este ruido que se oye aunque me tape los oídos
Canto una canción hasta que se me seque la garganta

Los ideales y fantasías que dejé atrás
siguen sin alcanzan a las sombras que se alejan
¿Y qué veo?

La respuesta correcta es la jaula del canario
Cicatrices escondidas, muy peligrosas
Sin duda, aunque sea un amor no correspondido
sólo seguiré entregándote mi voz una y otra vez
Yo soy, soy un canario que no puede cantar Ah
Mi voz para ti por amor y oido, sí

El segundero del reloj que debió haberse detenido
todavía sigue marcando, marcando el presente
Lo único que no cambia es mi remordimiento
Siempre me doy cuenta cuando acaba

Una jaula de canario cubierta de polvo
Aquel es el pasado de las lágrimas comunes
No importa cuán hermoso cante,
nadie escucha mi verdadera voz
Yo soy, soy un canario con voz turbia Ah
No puedo cantar
Parece que quiero echarme a perder
.

Tamura Yukari - Koi suru Raspberry

Hoshi-tachi ga kawasu SHIGUNARU
masshiro Note ni furisosogu
O-benkyou te ni tsukanai wa
"Koi o shiteru n desu."

ROMANSU wo noseta kanransha
juu-ni ji wo koetara...

Amakutte suppakute
Chotto mijuku na Cinderella Girl
GARASU no kutsu yori suashi ga Cute da wa
Itsu datte massugu de
PYUA na honki ga me o samashitara
dare mo ga egao ni KYUN to kichau kamo ne

HORA Hayaku tsumitoranakutcha
Konya mo nemurenai
Koi suru Raspberry

Hontou no kimochi itsu demo
KAKKO no naka ni tojikomete
O-shaberi wa tsudzuiteru kedo
ano KO mo koi shiteru

ROMANSU miman no aoi kajitsu
irodzukeba nani iro?

KARAFURU de bouken de
tatta hitotsu no So Delicious World
Tsubomi no naka yori KIREI na sora da wa
Itsu datte kanpeki de OK! nante tsumannai yo
KIRAKIRA namida mo chotto miryoku da wa

HORA Hayaku hoobaranakutcha
Mirai wa donna aji?
Yume miru Raspberry

Amakutte suppakute
Chotto mijuku na Cinderella Girl
Minna minna motteru kienai mahou
Itsu datte tokubetsu de
tatta hitotsu no So Delicious Smile
Zutto zutto kokoro ni KIRAmeku kajitsu

Omoikiri hoobaritai na
Yume iro Raspberry
Koi suru Raspberry


***********************************************************************************


Frambuesa enamorada


Las señales que intercambian las estrellas
llueven sobre mi cuaderno en blanco
No me puedo concentrar en el estudio
"Estoy enamorada."

Si la rueda de la fortuna en que subió el romance
va más allá de las doce...

Dulce y ácido
Soy una Cenicienta un poco inexperta
Andar descalza es más adorable que usar zapatos de cristal
Siempre honesta
Si despertara mi pura verdad,
tal vez todos admirarían mi sonrisa

Mira, tengo que recogerlas rápido
Esta noche tampoco podré dormir
Frambuesa enamorada

Siempre encierro mis verdaderos sentimientos
entre dos paréntesis
La conversación avanza, pero
aquella chica también está enamorada

Una fruta verde falta de romance
¿De qué color será cuando madure?

Colorido y lleno de aventuras
Es nuestro único y muy delicioso mundo
Tiene un cielo más lindo que el que hay dentro de mi capullo
Es aburrido que siempre esté todo perfecto y OK
Las lágrimas brillantes también tienen su encanto

Mira, tengo que llenar mi boca rápido
¿Qué sabor tendrá el futuro?
Frambuesa soñadora

Dulce y ácido
Soy una Cenicienta un poco inexperta
Todos, todos tenemos una magia que no desaparece
Siempre especial
mi única y muy deliciosa sonrisa
Es la fruta que siempre, siempre brillará en mi corazón

Quiero llenar mi boca con todo mi esfuerzo
Frambuesa color de sueño
Frambuesa enamorada
.

2010/02/25

Tamura Yukari - Like a rabbit

(Image Song de Yoshino Sakura, Da Capo)


Moshimo moshimo aitaku nattara
sugu ni sugu ni mado wo akete
ITAZURA suki no USAGI wo yurushite
Konya dake demo yume wo misete ne

Tokidoki omou yo itoshii kokoro wa
donna jikan mo koeru

BOKU no kimochi wakatteru KUSE ni
itsu made mo NE kono mama de NE ii no?
KODOMO atsukai bakka ja yada yo
Kore kara mo NE kawarazu ni NE
"suki" to iitai

Donna toki mo waratte iru no wa
setsunai kokoro kakushiteru no
Maketakunai yo hoka no dare yori mo
zutto mae kara anata wo miteta

Futatsu yorisou karada kuttsukete
Akaku naru sakuranbo

BOKU no daiji na mono wo ageru
Me wo tojite NE sono mama de NE KISU wo
Chotto komatta kao mo ii na
Kore kara mo NE kawarazu ni NE
soba ni itai yo

BOKU no kimochi wakatteru KUSE ni
itsu made mo NE kono mama de NE ii no?
KODOMO atsukai bakka ja yada yo
Kore kara mo NE kawarazu ni NE
"suki" to ieru yo


************************************************************************************


Como un conejo


Si por algún motivo te dan ganas de verme,
abre pronto, pronto la ventana
Perdona a esta conejita traviesa
Aunque sea por esta noche, muéstrame tus sueños, ¿sí?

A veces pienso, que un corazón que ama
supera el tiempo que haga falta

Yo sé que tú sabes lo que siento
¿Podríamos quedarnos así para siempre?
No quiero que me trates como una niña pequeña
A partir de ahora, siempre
quiero decirte "te amo"

Te sonrío todo el tiempo porque
estoy ocultando mi corazón triste
No quiero rendirme, yo te he mirado
desde hace más tiempo que cualquier otra persona

Cuando los dos nos acercamos y pegamos nuestros cuerpos
esta cereza se pone roja

Te daré lo que es importante para mí
Cierra los ojos, así te daré un beso
No está mal que pongas esa cara confundida
A partir de ahora, siempre
quiero estar a tu lado

Yo sé que tú sabes lo que siento
¿Podríamos quedarnos así para siempre?
No quiero que me trates como una niña pequeña
A partir de ahora, siempre
voy a decirte "te amo"
.

Tamura Yukari - Niji iro Balloon

Ame agari Smile me tender!
Niji iro no kaze ni utai warai nagara
kimi to fumu Happy Step!
Kokoro kara Singing my Love! Daisuki yo.
Yume o nosete sora o koete
maiagaru Candy Color Balloon

KIRAKIRA Sunshine, PASUTERU no machi
Higasa sashite, hana no AACHI kuguri
"Ashita hare" tte kimi ga iu hi wa
"kitto hare" tte sunao ni omoeru

Maru de kimagure na neko mitai ne
Dakedo... suki nante ienakute
Demo koi wa satougashi mitai
KIMI ga kureta PUREZENTO

Waratte yo Smile me tender!
Te o tsunagi ureshii hi mo samishii hi mo
sono saki e Brand New Step!
Kimi dake ni Singing my Love!
Nana iro no KYARAMERU mitai amai kimochi
POKETTO ni shimatte yukou

Kagami no mae KURUKURU mawaru
DORESU wa SHIFON, REESU no SANDARU de
"Oshare da ne" tte kotoba wa mahou
"KIMI ga suki" tte ai wa CHOCOREITO

Kitto dare datte kodomo de itai
Takusan yume datte kanaetai
Nani mo mada nakushite nai wa
Kimi no tame no PUREZENTO

Itsu no hi mo Dreaming Tender!
Kono machi de Show Window nozokinagara
ashita e no Happy Skip!
Aozora ni Singing my Love! Shiawase yo.
LEMONEEDO ni niteta koi no
hajimari wo wasurenai wa

Maru de kimagure na neko mitai ne
Dakedo... suki nante ienakute
Demo koi wa satougashi mitai
KIMI ga kureta PUREZENTO

Ame agari Smile me tender!
Niji iro no kaze ni utai warai nagara
kimi to fumu Happy Step!
Kokoro kara Love me Baby! Daisuki yo.
Yume o nosete sora o koete
maiagaru Candy Color Balloon


************************************************************************************


Globo de colores de arcoiris


¡Sonríeme tiernamente bajo la lluvia!
¡Cantando en el viento de siete colores, riendo
doy contigo un paso feliz!
¡Canto mi amor con el corazón! Te adoro.
Sobre nuestros sueños, surcando el cielo
se eleva un globo de colores de caramelo

La luz del sol brilla, la ciudad se ve de colores pasteles
Abro mi quitasol, paso bajo un arco de flores
Los días en que dices "mañana habrá sol",
sinceramente pienso que "seguro habrá sol"

Parezco un gatito caprichoso
Pero... es que no puedo decir que te quiero
Sin embargo, el amor es como un pastel
Es el regalo que me has dado

¡Sonríe, sonríeme tiernamente!
¡De la mano, en días felices y en días tristes
avanzaremos con un paso nuevo y único!
¡Te canto mi amor sólo a ti!
Guardémonos en los bolsillos
estos sentimientos dulces como caramelos de siete colores

Doy vueltas y vueltas frente al espejo
Un vestido de gasa y sandalias con lazos
Las palabras "te ves bien" son como magia
"Te quiero", el amor es como el chocolate

Sin duda todos quisieran ser niños
También hay muchos sueños que quieren cumplir
Todavía no he perdido nada
Ése es mi regalo para ti

¡Todos los días soñando tiernamente!
¡Echando un vistazo a las vitrinas de la ciudad
doy un salto feliz hacia el mañana!
¡Canto mi amor bajo el cielo azul! Soy tan feliz.
No olvidaré el comienzo
de este amor que parecía limonada

Parezco un gatito caprichoso
Pero... es que no puedo decir que te quiero
Sin embargo, el amor es como un pastel
Es el regalo que me has dado

¡Sonríeme tiernamente bajo la lluvia!
¡Cantando en el viento de siete colores, riendo
doy contigo un paso feliz!
¡Ámame con el corazón, cariño! Te adoro.
Sobre nuestros sueños, surcando el cielo
se eleva un globo de colores de caramelo
.

Tamura Yukari - Eternity

I'll be in your mind Kore kara mo zutto
You'll be in my heart Kawaranai mono

ORENJI iro no machi itsu ka mita eiga mitai ne
Anata no mukou ni kirameku yuuyake
"Gomen ne, sukoshi dake kono mama de..."

Chiisa na hitorigoto futari no yume ni kawatte iku yo
Doko made mo kibou nosete itsu made mo
konna kanji de iketara

I'll be in your mind
Yukkuri aruite, toki ni hashitte
tama ni yasundari shinagara
You'll be in my heart
Atatakai sono te to chiisa na kono te wo
hanasanai you ni ikou

Tashikameau koto mo iranaku natta mitai de
Sore demo tokidoki fuan ni naru kara
"Onegai, ano kotoba kikasete ne..."

Sarigenaku kokochiyoi futari no toki ga kasanatte iku
Hontou wa ima demo mune ga KYUN to naru
sonna shunkan ga aru yo

I'll be on your side
Issho ni mukatte, toki ni koronde
tachidomattari mo shinagara
You'll be in my sight
Fuan na kimochi to kawaranai omoi wo
kakusanai you ni ikou

I'll be in your mind
Yukkuri aruite, toki ni hashitte
tama ni yasundari shinagara
You'll be in my heart
Atatakai sono te to chiisa na kono te wo
hanasanai you ni ikou


************************************************************************************


Eternidad


Estaré en tu mente, desde ahora y para siempre
Estarás en mi corazón, eso no cambiará

La ciudad está naranja, se parece a la de una película que vimos
El atardecer brilla detrás de ti
"Disculpa, quedémonos así sólo un poco más..."

Mis pequeños monólogos se van convirtiendo en sueños de los dos
Ojalá pudiéramos seguir siempre sintiendo esto
Yendo a todas partes con esperanza

Estaré en tu mente
Mientras caminamos lento, a veces corremos
y a veces descansamos
Estarás en mi corazón
Sigamos sin soltar
tu mano cálida de mi mano pequeña

Parece que ya tampoco necesitamos probar nuestro amor
Pero como aun así a veces me preocupo
"Por favor, dime esas palabras..."

Nuestros momentos casuales y agradables se acumulan
En realidad todavía hay momentos en que
se me aprietan el corazón

Estaré a tu lado
Mientras enfrentamos cosas juntos, a veces tropezamos
y nos quedamos inmóviles
Estarás donde te vea
Sigamos sin ocultar
nuestras preocupaciones y los sentimientos que no cambiarán

Estaré en tu mente
Mientras caminamos lento, a veces corremos
y a veces descansamos
Estarás en mi corazón
Sigamos sin soltar
tu mano cálida de mi mano pequeña
.

Tamura Yukari - Les larmes de la lune

Me no mae wo fuwari yokogitta no wa
shiroi JURABA no shounen
Sakyuu e tsudzuku ashiato sae mo
yagate kaze ga sarau yo

Kizu darake no tsubasa yoseai
Futari koko de yasumou
Nagai tabi no tochuu
Atatakai ne anata no mune wa
Itoshikute nakisou ni naru no

Tsuki no namida ga shizuka ni furisosogu
Kawaki kitta sabaku wo iyasu you ni
Tatoe subete ga ima kowarete mo ii
Kono te wo hanasazu ni irareru nara
Je ne veux pas rentrer

Ima nante itta no?
Nemutte ita mitai
Fushigi na yume wo mite ita
Hadashi no kodomo ryoute wo hirogete
anata no hitomi de warau

Chiheisen wo egakitsudzukeru
kaze to suna no yakusoku
Owari no nai RONDO
Doushite ka na natsukashii no wa
Haruka na hi koko ni ita you ni

Tsuki no namida ga futari wo terashidasu
Hibikiau kodou wo idaku you ni
Nani mo iranai osoreru mono mo nai
Hateshinai toki no kaina wo miagete
Je ne veux pas rentrer

Tsuki no namida ga futari wo terashidasu
Hibikiau kodou wo idaku you ni
Nani mo iranai osoreru mono mo nai
Hateshinai toki no kaina wo miagete

Tsuki no namida ga shizuka ni furisosogu
Kawaki kitta sabaku wo iyasu you ni
Tatoe subete ga ima kowarete mo ii
Kono te wo hanasazu ni irareru nara
Je ne veux pas rentrer


***********************************************************************************


Las lágrimas de la luna


Frente a mis ojos pasó grácilmente
un chico con una djellaba blanca
Incluso las huellas que llevan a las dunas
finalmente son borradas por el viento

Acercando nuestras alas llenas de heridas
Descansemos juntos aquí, sobre la arena
Descansemos del largo viaje
Tu pecho es tan cálido, ¿sabes?
Me es tan querido que me dan ganas de llorar

Llueven en silencio lágrimas de la luna
Como curando este desierto seco
No me importaría si en este momento todo se destruyera
si te quedas sin soltar mi mano
Yo no quiero regresar

¿Qué acabas de decir?
Parece que me quedé dormida
Y tuve un sueño extraño
Había un niño descalzo, con los brazos abiertos
que sonreía con tus ojos

La promesa del viento y la arena
siguen dibujando el horizonte
Un rondo sin fin
Me pregunto por qué siento nostalgia
Es como si hubiera estado aquí hace mucho tiempo

Lágrimas de la luna nos iluminan
Como abrazando los latidos que emitimos el uno para el otro
No necesito nada, tampoco tengo nada que temer
Observando los infinitos brazos del tiempo
Yo no quiero regresar

Lágrimas de la luna nos iluminan
Como abrazando los latidos que emitimos el uno para el otro
No necesito nada, tampoco tengo nada que temer
Observando los infinitos brazos del tiempo

Llueven en silencio lágrimas de la luna
Como curando este desierto seco
No me importaría si en este momento todo se destruyera
si te quedas sin soltar mi mano
Yo no quiero regresar
.

Tamura Yukari - Sayonara wo oshiete

Dis donc Dis donc
Tu sais que je t'aime?

Tasogare wa SAFURAN iro
Ashioto wo akari sae keshita kaidan de
Yobiatta watashi-tachi wa
mou nani mo kikoenai
Tobira ni fureru yubi

Onegai motto motto watashi wo kurunde
Me wo tsumuri sora wo tobu
kotori no mama de isasete yo
Itsuka itsuka nee anata no koto
watashi kara KIRAI ni naru sono toki made

Kossori to shikakete mita
kodomojimita itazura ni kyou mo warau hito
Anata kara no sayonara wa eien ni hoshikunai
Kanashimi no yokan wa iranai

Oshiete sotto sotto itakunai sayonara
Sou, waza to te wo hanasu
fuusen wo miageru you na
Soshite soshite aa konna hibi ga
akegata no yume wo manete owaru mae ni

Onegai motto motto watashi wo kurunde
Me wo tsumuri sora wo tobu
kotori no mama de isasete...!

Oshiete sotto sotto itakunai sayonara
Sou, waza to te wo hanasu
fuusen wo miageru you na
Soshite soshite aa konna hibi ga
akegata no yume wo manete owaru mae ni

Watashi kara KIRAI ni naru sono toki made


***********************************************************************************


Enséñame un adiós


Dime, dime
¿Sabes que te amo?

El atardecer se ve de color azafrán
en la escalera que ha borrado nuestros pasos,
que ha borrado hasta la luz
Nosotros, que nos llamamos uno al otro,
ya no oímos nada
Nuestros dedos rozan la puerta

Por favor, envuélveme más, más
Déjame seguir como un pajarillo
que vuela por el cielo con los ojos cerrados
Hasta que algún día, algún día
sea yo la que llegue a odiarte

Secretamente intenté ser hoy una vez más
la persona sonriente, infantil y traviesa
No quiero nunca escuchar un adiós de ti
No necesito presentimientos tristes

Enséñame lenta, lentamente un adiós que no duela
Sí, como mirando a un globo
que has soltado a propósito
Entonces, entonces, antes de que todo acabe
estos días imitarán un sueño de amanecer

Por favor, envuélveme más, más
¡Déjame seguir como un pajarillo
que vuela por el cielo con los ojos cerrados...!

Enséñame lenta, lentamente un adiós que no duela
Sí, como mirando a un globo
que has soltado a propósito
Entonces, entonces, antes de que todo acabe
estos días imitarán un sueño de amanecer

Hasta que sea yo la que llegue a odiarte
.

Tamura Yukari - Jellyfish

YURAYURA...
Sukitooru karada de mizu no naka
Watashi no kokoro mo YURAYURA
Doko ni yuku no...

Hontou no koi o shite shimatta
I'm Jellyfish for you

Koishikute koishisugite
Anata ni aeba yasashisa ni tokete
Doushiyou? Kokoro zenbu
anata no naka e nagarete shimau wa

PURIZUMU GARASU no suisou wa
yume gokochi?
Dare ka o suki ni naru koto wa
suteki na tabi ne

HONTO no koi wa itsumo hikatte
toki o tomeru

Aitai to negau yoru wa
eien no naka setsunasa o oyogu
Nakitai to omou kurai
daisuki na hito...
Dakara, soba ni ite

Koishikute koishisugite...
Anata o mitasu "nani ka" ni naritai
Konna ni mo suki ni natte...
Hikari no naka de tokete shimaisou


************************************************************************************


Medusa


De un lado a otro...
Mi cuerpo transparente se mece en el agua
Mi corazón también se mece
Me pregunto a dónde irá...

Me he enamorado de verdad
Soy una medusa por ti

Te extraño, te extraño demasiado
Y cuando te veo me derrito en ternura
¿Qué debo hacer? Todo mi corazón
termina siendo arrastrado hacia ti

El acuario en el prisma de techo
me hace sentir como en un sueño
Enamorarse de alguien
es un viaje maravilloso, ¿no?

El verdadero amor siempre brilla
Detiene el tiempo

En las noches en que deseo verte
nado en tristeza en medio de la eternidad
Eres la persona que quiero
tanto que me dan ganas de llorar...
Por eso, quédate a mi lado

Te extraño, te extraño demasiado...
Quisiera ser ese "algo" que te llene
Al enamorarme tanto así...
Siento que me voy a disolver dentro de una luz
.

2010/02/24

Tamura Yukari - Yours ever

Futari wo tsutsumu toki
Ato mou sukoshi kono mama de ii?

Doko made yukeru darou
Suashi no mama, sunao na mama

Ah Nakitai iro wa
Ah Anata no kotoba de nurikaerareru

"Zutto zutto soba ni ite..."
nante koto o terezu ni ietara ii no ni
Takarabako o hakobu you ni
issho ni aruite yuketara

Hitori ja waraenai toki mo aru no
Doushite ka na

Hanarete kidzuku koto
nigirishimete arukidashite

Ah Yasashii oto wa
Ah Anata to naraba kanadete yukeru

Hontou wa ne "Arigatou" ga
afurete tomaranai omoi tsutaetai yo
Nanigenai ichinichi o irodoru
hikari de iretara

"Zutto zutto soba ni iru..."
nante koto o terezu ni ietara ii no ni
Takarabako ni omoide wo
issho ni fuyashite yuketara

Futari wo tsutsumu toki
Ato mou sukoshi kono mama de


***********************************************************************************


Tuya por siempre


El tiempo nos envuelve
¿Está bien si seguimos así un poquito más?

Me pregunto hasta dónde llegaré
yendo descalza, siendo sincera

Ah El color que me da ganas de llorar
Ah Se transforma con tus palabras

"Quédate para siempre, siempre conmigo..."
Ojalá pudiera decir eso sin sonrojarme
Ojalá pudiéramos caminar juntos
como llevando una cajita de tesoros

También hay momentos en que no puedo sonreír sola
Me pregunto por qué será

Empiezo a caminar llevando en la mano
las cosas que noto cuando estamos separados

Ah Un sonido suave
Ah Comienza a sonar cuando estoy contigo

En realidad quiero decirte que siento
que mil "gracias" fluyen sin parar
Ojalá permaneciéramos con una luz
que coloree nuestros días comunes

"Me quedaré por siempre, siempre contigo..."
Ojalá pudiera decir eso sin sonrojarme
Ojalá juntos hiciéramos crecer
los recuerdos en nuestra cajita de tesoros

El tiempo nos envuelve
Sigamos así un poquito más
.

Tamura Yukari - Koi se yo onna no ko

(Opening de Gokujou Seitokai)


Koi se yo onna no ko
Touzen ishindenshin akogare
Itsu demo onna no ko
kekkou MURIme na yume mo miteru
Kimete wa onna no ko
Koushin! Hibi saishin no nagame
Koi se yo onna no ko
Kekkyoku isshokenmei de itai n desu

Dare mo ga konna hiroi sora no shita kara
jibun no KOOSU sagashitai
Egao mo BACCHIRI kimacchatte
Dakara tomannai yo
Kawaii dake no hana ja tarinai
Omoikiri...

Yume wo tobidasu JETTO de shiawase wo atsumeyou
Itsumo HAATO no KEESU wa tatta hitotsu dake
Ima wa konna ni chiisa na ROMANSU no kakera datte
suteki na mirai ni RINKU shiteru
Ashita wa motto kagayaku kara...

Koi se yo onna no ko
Genjitsu ni tensanten o-tsukare
Yappari onna no ko
tokidoki ochikonde mitari shiteru
Kimete wa otoko no ko
Soushin misui denshin kotoba de
Koi suru onna no ko
ippai tsutaetai koto ga aru n desu

Fuan no renzoku de namida dechau hi mo
jibun no PEESU de fukkatsu!
Egao ga nakanaka jiman nan desu
Dakara tomannai yo
Yasashii dake no kaze ja tarinai
Susumenai

Yume wo oikosu JETTO de shiawase wo kanaeyou
LOVE ga tobikau SUTEEJI wa tama ni mukai kaze
Itsuka anata no chiisa na DOKIDOKI no kakera-tachi ga
suteki na egao ni HITTO shiteru
Muteki no koi ga hajimaru kara

Dare mo ga konna hiroi sekai no doko ka de
takusan naite waratte
Nayande bakka no jibun nan desu
Dakedo tomannai yo
Kawaii dake no hana ja owannai kono kimochi

Yume wo tobidasu JETTO de shiawase wo atsumeyou
Itsumo HAATO no KEESU wa tatta hitotsu dake
Ima wa konna ni chiisa na ROMANSU no kakera datte
suteki na mirai ni RINKU shiteru
Ashita wa motto kagayaku kara...


************************************************************************************


Enamórense, chicas


Enamórense, chicas
Es natural querer tener telepatía con alguien
Las chicas siempre
tenemos sueños bastante imposibles
Decídanse, chicas
¡Renuévense! Fíjense en los últimos acontecimientos
Enamórense, chicas
Después de todo, nos gusta esforzarnos al máximo

Todos bajo este inmenso cielo
quieren encontrar su propio rumbo
Eligen apropiadamente hasta su sonrisa
Por eso no se detengan
Las flores que sólo son adorables no sirven
Con toda convicción...

Juntemos felicidad con un jet que vuele por nuestros sueños
Siempre tenemos sólo una caja con forma de corazón
Ahora hasta los pequeñísimos fragmentos de romance
también se vinculan a un futuro maravilloso
Porque mañana brillaremos más...

Enamórense, chicas
Buen trabajo cambiando una y otra vez la realidad
Después de todo las chicas
de vez en cuando probamos qué pasa si nos deprimimos
Decídanse, chicos
Que con las palabras que intentamos transmitir por telégrafo
las chicas enamoradas
queremos decir millones de cosas

¡Incluso en días en que una sucesión de preocupaciones nos hace llorar
podemos revivir a nuestro propio ritmo!
Una sonrisa es una buena forma de sentirnos orgullosas
Por eso no se detengan
Los vientos que sólo son tiernos no sirven
Así no se avanza

Obtengamos felicidad con un jet que persiga nuestros sueños
En el escenario del amor a veces hay viento en contra
Un día tus pequeños fragmentos de latidos
darán en una maravillosa sonrisa
Porque comenzará un amor invencible

Todos en algún lugar de este inmenso mundo
lloran y ríen montones
Todos somos unos aproblemados
Pero no se detengan
Las flores que sólo son adorables no acabarán con este sentimiento

Juntemos felicidad con un cohete que vuele por nuestros sueños
Siempre tenemos sólo una caja con forma de corazón
Ahora hasta los pequeñísimos fragmentos de romance
también se vinculan a un futuro maravilloso
Porque mañana brillaremos más...
.

Tamura Yukari - Tsubomi no mama de

Ima sara datte, ima sara datte
iikikaseta ienai yo...
Kotoba ga mune no naka tameiki ni natte yuku

Mou sukoshi dake, mou sukoshi dake
kono mama de ikanai de
Mou kore ijou nani mo nozomanai kara

Akaku somaru hoho wa
kitto kyou no yuuyake no sei
Kizuite kita kyori, girigiri furenai kyori
Aenaku naru no naraba... Ah...

Sotto shimaou kono kimochi wa sakanai you ni
(I miss you, baby)
Ai ni yuku waraiatte ireru nara
tsubomi no mama de
Ikutsu mo no haru wo nan to naku miokutte
Moshikashitara
futari no hana ga saiteimasu you ni
Shinjitetai kiseki no hana wo

Donna toki datte, dare to itatte
hanarenai yo
Itsu no ma ni modorenai hodo kokoro chikadzuite ita

Sukoshi nagai yubi mo
Doko ka sabishisou na hitomi mo
Motto shiritakute, subete wo shiritakute
"Soba ni ite ii desu ka...?" Ah...

Sotto shimaou kono kimochi wa sakanai you ni
(I need you, baby)
Ai ni yuku fuzakeatte ireru nara
itsumo no you ni
Nemurenai yoru wo nan to naku yarisugoshite
Moshikashitara
futari no hana ga sakihajimeru you ni
Shinjitetai kiseki no hana wo

Sabishiku nanka nai yo
Namida ga afureru no wa
chotto samui kara, hoshi ga kirei dakara
Onegai dakishimete, konya dake wa...

Sotto shimaou kono kimochi wa sakanai you ni
(I miss you, baby)
Ai ni yuku waraiatte ireru nara
tsubomi no mama de
Ikutsu mo no haru wo nan to naku miokutte
Moshikashitara
futari no hana ga saiteimasu you ni
Shinjitetai kiseki no hana wo


***********************************************************************************


Como un capullo


Todavía, después de tanto tiempo
me he dicho "no le digas"...
Y las palabras se convierten en un suspiro dentro de mi corazón

Sólo un poquito más, sólo un poquito más
quédate, no te vayas
Que ya no te voy a pedir nada más

Mis mejillas se pintan de rojo
Seguro es culpa del atardecer de hoy
La distancia que ha surgido entre nosotros
La distancia justa para no tocarnos
Si ya no pudiera verte más... Ah...

Vayamos despacio, para que estos sentimientos no florezcan
(Te extraño, cariño)
Iré a verte, si podemos sonreírnos mutuamente
en un capullo
De alguna manera dejaré pasar muchas primaveras
para que tal vez
broten flores que sean de los dos
Quiero creer en las flores de un milagro

En todo momento, estés con quien estés
no me alejaré de ti
Sin darme cuenta, mi corazón se acercó a ti y ya no puede regresar

Tus dedos un poco largos
Tus ojos un tanto solitarios
Quiero saber más de ellos, quiero saberlo todo
"¿Está bien si me quedo a tu lado...?" Ah...

Vayamos despacio, para que estos sentimientos no florezcan
(Te necesito, cariño)
Iré a verte, si podemos hacernos bromas mutuamente
como siempre
De alguna manera dejaré pasar las noches de insomnio
para que tal vez
las flores de los dos comiencen a brotar
Quiero creer en las flores de un milagro

No es que tenga pena
Mis lágrimas caen porque
hace un poco de frío, y las estrellas están tan lindas
Por favor, abrázame, sólo por esta noche...

Vayamos despacio, para que estos sentimientos no florezcan
(Te extraño, cariño)
Iré a verte, si podemos sonreírnos mutuamente
en un capullo
De alguna manera dejaré pasar muchas primaveras
para que tal vez
broten flores que sean de los dos
Quiero creer en las flores de un milagro
.

Tamura Yukari - Anata dake ni ~ It's only my love

It's only my love
Anata dake ni, suki na hito ni
mune ni saku itoshisa tsutaetai
Hidamari de matteru yo

Shiroi SHIITSU kurumatte nekoronda
Denwa shite miyou ka?
Anata wa nani shiteru no?

Yume no naka de taiyou o yobi ni yukou
Karappo no ashita ga irodzuite mieru you ni

Nemurenai no wa kitto
atarashii jibun ni
deau no ga sukoshi kowai kara

It's only my love
Anata dake ni, suki na hito ni
mune ni saku itoshisa tsutaetai
Hidamari de matteru yo
I'm ready for you
Egao ni naru, namida ni naru
Aitai yo kimochi ga koborete
Anata to iru fuukei egaita sora

Oka no ue de ashinami wo soroetara
ANDANTE de odorou
anata kara sasotte yo

Tsubomi no mama tojikometa himitsu ni mo
hontou no yasashisa kakureteru kamo shirenai

Bukiyou no shigusa mo
Hagayui Reaction mo
maaruku ai de tsutsumu kara

It's only my love
Anata dake ni, suki na hito ni
kaze o daku hanabira todoketai
Hidamari de matteru yo
I'm ready for you
Otona ni naru, kodomo ni naru
Shiritai yo kokoro ga afurete
Anata to iru mirai o sagashita asa

It's only my love
Anata dake ni, anata dake ni
mune ni saku itoshisa tsutaetai
Hidamari de matteru yo
I'm ready for you
Suki na hito ni, suki na hito ni
mune ni saku itoshisa tsutaetai
Hidamari de matteru yo
It's only my love...


*************************************************************************


Sólo a ti ~ Es sólo mi amor


Es sólo mi amor
Sólo a ti, a la persona que amo
quiero mostrarte el cariño que florece en mi pecho
Te estaré esperando bajo la luz del sol

Estaba descansando envuelta en mis sábanas blancas
¿Qué tal si te llamo por teléfono?
¿Qué estarás haciendo?

Iré a llamar al sol en mis sueños
Para poder ver en colores mi mañana vacío

La razón de mi insomnio
seguro es que me da un poco de miedo
encontrarme con una nueva yo

Es sólo mi amor
Sólo a ti, a la persona que amo
quiero mostrarte el cariño que florece en mi pecho
Te estaré esperando bajo la luz del sol
Estoy lista para ti
Sonrío, lloro
Mis ganas de verte se derraman
En el cielo que dibujó un paisaje en que estoy contigo

Al juntar mis pasos sobre la colina
me invitaste
a bailar un andante

Quizá hasta en los secretos cerrados como capullos
se oculta la verdadera ternura

Porque tus gestos torpes
y tus reacciones impacientes
están envueltas totalmente en amor

Es sólo mi amor
Sólo a ti, a la persona que amo
quiero llevarle los pétalos que abrazan el viento
Te estaré esperando bajo la luz del sol
Estoy lista para ti
Soy adulta, luego niña
Quiero saber, mi corazón está lleno
de la mañana en que busqué un futuro contigo

Es sólo mi amor
Sólo a ti, a la persona que amo
quiero mostrarte el cariño que florece en mi pecho
Te estaré esperando bajo la luz del sol
Estoy lista para ti
A la persona que amo, a la persona que amo
quiero mostrarte el cariño que florece en mi pecho
Te estaré esperando bajo la luz del sol
Es sólo mi amor...
.

OLIVIA - Fake Flowers

Farmers in the mid-west need good land
for their work so they can grow flowers
Farmers in the mid-west need good land
for their work so they can grow flowers

Crouched down between your walls
Bundled up nice and small
You walk in with your graceful smile
and ask me to grow you a beautiful flower

Farmers in the mid-west need good land
for their work so they can grow flowers
(Please tell me you're not serious)
Farmers in the mid-west need good land
for their work so they can grow flowers
(It's not fair)
Farmers in the mid-west need good land
for their work so they can grow flowers
(Please tell me you're not serious)
Farmers in the mid-west need good land
for their work so they can grow flowers
(It's not fair)

They want me to grow up
Follow the fucking laws
So I can live on earth
So I can provide them with a beautiful flower

Farmers in the mid-west need good land
for their work so they can grow flowers
(Please tell me you're not serious)
Farmers in the mid-west need good land
for their work so they can grow flowers
(It's not fair)
Farmers in the mid-west need good land
for their work so they can grow flowers
(Please tell me you're not serious)
Farmers in the mid-west need good land
for their work so they can grow flowers
(It's not fair)

How's it gonna grow
You expect it to grow
How's it gonna grow
You expect it to grow

Farmers in the mid-west need good land
for their work so they can grow flowers
(Please tell me you're not serious)
Farmers in the mid-west need good land
for their work so they can grow flowers
(It's not fair)
Farmers in the mid-west need good land
for their work so they can grow flowers
(Please tell me you're not serious)
Farmers in the mid-west need good land
for their work so they can grow flowers
(It's not fair)

Farmers in the mid-west need good land
for their work so they can grow flowers


***********************************************************************************


Flores Falsas


Los granjeros del norte-centro necesitan buenas tierras
para su trabajo, para que puedan cultivar flores
Los granjeros del norte-centro necesitan buenas tierras
para su trabajo, para que puedan cultivar flores

Agachado entre tus paredes
Agradablemente arropado y pequeño
Llegas caminando con tu graciosa sonrisa
y me pides que te cultive una hermosa flor

Los granjeros del norte-centro necesitan buenas tierras
para su trabajo, para que puedan cultivar flores
(Por favor dime que no hablas en serio)
Los granjeros del norte-centro necesitan buenas tierras
para su trabajo, para que puedan cultivar flores
(No es justo)
Los granjeros del norte-centro necesitan buenas tierras
para su trabajo, para que puedan cultivar flores
(Por favor dime que no hablas en serio)
Los granjeros del norte-centro necesitan buenas tierras
para su trabajo, para que puedan cultivar flores
(No es justo)

Quieren que crezca
Que siga las leyes de mierda
Para que pueda vivir en la Tierra
Para que pueda entregarles una hermosa flor

Los granjeros del norte-centro necesitan buenas tierras
para su trabajo, para que puedan cultivar flores
(Por favor dime que no hablas en serio)
Los granjeros del norte-centro necesitan buenas tierras
para su trabajo, para que puedan cultivar flores
(No es justo)
Los granjeros del norte-centro necesitan buenas tierras
para su trabajo, para que puedan cultivar flores
(Por favor dime que no hablas en serio)
Los granjeros del norte-centro necesitan buenas tierras
para su trabajo, para que puedan cultivar flores
(No es justo)

Cómo va a crecer
Tú esperas que crezca
Cómo va a crecer
Tú esperas que crezca

Los granjeros del norte-centro necesitan buenas tierras
para su trabajo, para que puedan cultivar flores
(Por favor dime que no hablas en serio)
Los granjeros del norte-centro necesitan buenas tierras
para su trabajo, para que puedan cultivar flores
(No es justo)
Los granjeros del norte-centro necesitan buenas tierras
para su trabajo, para que puedan cultivar flores
(Por favor dime que no hablas en serio)
Los granjeros del norte-centro necesitan buenas tierras
para su trabajo, para que puedan cultivar flores
(No es justo)

Los granjeros del norte-centro necesitan buenas tierras
para su trabajo, para que puedan cultivar flores
.

Sakamoto Maaya - Kingfisher Girl ~ The song of "wish you were here"

This is the song of a kingfisher girl
Who sits by the side of the River of Life
And flies in her mind over seven sad seas
Fiery her wings as so brightly she sings

Songs that are sweetened by one million moons
songs that are mystic, exotically tuned
----songs that I sing to you

Sing, sing, sing out this song
Let it be heard all over the world

Cry, cry, cry silver tears
This is the song of “Wish You Were Here”

This is the song of a kingfisher girl
Who dives in the waters of love’s diamond depths
Who catches the fish that swim all through her blood
Sensually shining to taste on the tongue

The taste of dark honey that drips from the sun
The taste on these lips where all spices are spun
----Ever, eternally on...

Sing, sing, sing out this song
Let it be heard all over the world

Cry, cry, cry silver tears
This is the song of “Wish You Were Here”

Fly, fly, coated in fire
Kingfisher girl, lone star of the sky

Dive, dive, dive into time
A moment alive where we’ll never die

Cry, cry, cry silver tears
This is the song of “Wish You Were Here”


************************************************************************************


Chica Martín Pescador ~ La canción de "desearía que estuvieras aquí"


Ésta es la canción de una chica martín pescador
que se sienta junto al Río de la Vida
Y vuela en su mente sobre siete tristes mares
Sus alas ardientes al cantar ella tan intensamente

Canciones endulzadas por un millón de lunas
Canciones místicas, entonadas exóticamente
----Canciones que te canto a ti

Canta, canta, canta esta canción
Deja que se escuche en todo el mundo

Llora, llora, llora lágrimas plateadas
Ésta la canción de “Desearía que estuvieras aquí”

Ésta es la canción de una chica martín pescador
que bucea en las aguas de las profundidades de diamante del amor
Que atrapa los peces que nadan por toda su sangre
Brillando sensualmente para ser saboreados en la lengua

El sabor de miel oscura que gotea del sol
El sabor de estos labios donde se tejen todas las especias
----Por siempre, eternamente...

Canta, canta, canta esta canción
Deja que se escuche en todo el mundo

Llora, llora, llora lágrimas plateadas
Ésta la canción de “Desearía que estuvieras aquí”

Vuela, vuela, envuelta en fuego
Chica martín pescador, estrella solitaria del cielo

Bucea, bucea, bucea en el tiempo
Un momento vivo en que nunca moriremos

Llora, llora, llora lágrimas plateadas
Ésta la canción de “Desearía que estuvieras aquí”
.

2010/02/23

Tamura Yukari - Ano natsu wo wasurenai

Chiisaku yureteru fuan kakaeta mama
boku wa tabi wo suru shiroi kumo tsurete
Hikari ga koboreru machi wa sewa shinakute
Kimi no yokogao otona ni shite iru

Itsu datte setsunakute naiteta
Bokura dakara hitori ja nai yo
Tokidoki wa RUURU mo yaburou
Kitto bokura wa futsuu sa

Saa natsu ga owaru oto no nai sora kieteku
Matomaranai kotoba shinjite
Saa natsu ga owaru nemutage na hibi sugiteku
Boku no hoho wo tsutau shizuku mo kuuki ni tokeru

Dare ka norisuteta jitensha ni suwatte
yukikau hitonami tooku nagameteru
Boku no ashioto wa totemo chiisa sugite
Torinokosareru you ni omotteta

Boku-tachi wa boku-tachi ga eranda
kono michi kara aruite yukou
Machigai wa sugu ni kidzuku kara
furimukanai de ikeru yo

Saa natsu ga owaru doko ka nokoru ashiato
Kimi to nara nan ni mo kawaranai
Saa natsu ga owaru zutto issho ni iyou yo
Boku no hoho wo tsutau shizuku mo kuuki ni tokeru


**********************************************************************************


No olvidaré aquel verano


Viajo llevando una nube blanca
y una preocupación que tiembla ligeramente
La ciudad en que cae luz no ayuda
Hace que tu perfil se vea aún más adulto

Siempre tenía pena y lloraba
Como estábamos juntos no estaba sola
Rompamos las reglas de vez en cuando
Sin duda ambos somos personas comunes

Mira, el verano termina y el cielo desaparece sin hacer ruido
Cree en las palabras que no podemos recolectar
Mira, el verano termina y pasan los días somnolientos
Hasta las gotitas que corren por mis mejillas se disuelven en el aire

Sentada en una bicicleta que alguien dejó olvidada
observo desde lejos a la gente que viene y va
El ruido de mis pasos es demasiado imperceptible
Pensé que me quedaría atrás

Caminemos por este sendero
que nosotros elegimos
Los errores se notan de inmediato, así que
podemos seguir sin mirar atrás

Mira, el verano termina y en alguna parte quedan huellas
Si estoy contigo nada cambiará
Mira, el verano termina, quedémonos siempre juntos
Hasta las gotitas que corren por mis mejillas se disuelven en el aire
.

Tamura Yukari - Haru iro no kaze, ima mo...

Egao de irareru jikan ga sukoshi fuete
Sou nanda ka ureshii
Kimi kara todoita tegami nagameteru toki mo
daiji datta to kidzuku

Omoide ga afureteru machi no oto, hito no nami
Minna dakishimeru yo
Kimi wa ima doko de kono kaze wo kanjiteimasu ka?

Ano hi iezu wakareta "sayonara"
Ima mo kokoro fuwari uiteru
Dakedo hon no chotto otona ni natta yo
Kimi no okage da ne sunao ni nareru

TABAKO no kemuri mo sukoshi heiki ni natta
Sou fushigi ne hohoemu
Saigo ni nokotta fuantei datta kimochi
motto shikkari mukau

Tobasareta boushi sae
sono mama de kamawazu ni
Futari mitsumeteta ne
Iroaseta kuuki
Haru no hizashi oboetemasu ka?

Isogi ashi de jikan wa sugite iku
Kabe wa SEPIA ni kawaru kedo
Kimi no koe wa ima mo nokotte iru kara
setsunaku naru yo sunao ni omou

Kimi wa kono kaze wo mada kanjiteimasu ka?

Issho ni irareru to omotteta
Zutto zutto futari dattara
Shita wo muite sotto damatte ita no wa
kanashikatta kara

Ano hi iezu wakareta "sayonara"
Ima mo kokoro fuwari uiteru
Dakedo hon no chotto otona ni natta yo
Kimi no okage da ne ima wa ieru yo


********************************************************************************


El viento color primavera, todavía...


Ahora paso un poco más de tiempo con una sonrisa
Sí, en cierta forma estoy feliz
Me doy cuenta de que también el tiempo
en que me quedaba mirando tus cartas fue importante

Los ruidos de la ciudad y las masas de gente rebosan de recuerdos
Y yo los abrazo a todos
¿Estás sintiendo este viento ahora en algún lugar?

Ese día nos separamos sin decir "adiós"
Todavía mi corazón flota ligero
Pero me he hecho un poquito más adulta
Es gracias a ti que puedo ser sincera

Hasta me he acostumbrado un poco al olor del tabaco
Sí, curiosamente me hace sonreír
Enfrento con más calma
la inseguridad que me quedó al terminar

Hasta el sombrero que se llevó el viento
ya no me importa tanto
Vimos los dos juntos
la atmósfera decolorándose
¿Recuerdas la luz del sol de primavera?

El tiempo pasa ligero
Las paredes se tiñen en sepia, pero
como tu voz todavía permanece
me duele, sinceramente eso siento

¿Todavía sientes este viento?

Pensé que permaneceríamos juntos
Hubiéramos estado para siempre, siempre juntos
Me quedé mirando al suelo en silencio porque
aquello fue muy triste

Ese día nos separamos sin decir "adiós"
Todavía mi corazón flota ligero
Pero me he hecho un poquito más adulta
Es gracias a ti que ahora puedo decirlo

.

Tamura Yukari - Massugu na kokoro

Asayake no kumo wa doko ka nemusou de
Hikari no KAATEN tojita mama madoromu no
Mado wo aketara ne kaze ga hinyari to
watashi no HAATO wo maemuki ni shite kureru

Kinou made no koto wa wasure nasai to
kotori no koe ga sasayaki kakeru yo

Massugu na kokoro mawari ki ni sezu ni
jibun shinjite tsuranuite iku no yo
Hitosuji no hikari kanjirareta nara
donna ni kurushikute mo
yuuki motte

Machi no zawameki mo toki ni wa ii ka na
Hashagu kodomo-tachi sono egao kagayaite
Kidzukanai uchi ni otona ni natteta
Watashi no HAATO ni mujakisa ga modotteru

Nani mo osorenai de butsukatte ita
ano hi no kioku yomigaette kuru

Massugu na kokoro jikan tobikoete
Dare no mune ni mo kitto todoku hazu ne
Yasashii kimochi ni sou ne nareta nara
donna ni ochikonde mo
genki dashite


*********************************************************************************


Corazón Honesto


Las nubes del amanecer me causan algo de sueño
Duermo con los visillos cerrados
Al abrir la ventana el viento con su frescor
pone optimista a mi corazón

Las voces de los pajarillos me susurran
que olvide lo que ha ocurrido hasta ayer

Con un corazón honesto, sin importar lo que digan a mi alrededor
Voy a superarlo creyendo en mí misma
Si has sentido un rayo de luz,
por más dolor que estés sintiendo,
ten valor

De vez en cuando está bien oír el ruido de la cuidad
Las sonrisas de los niños jugando brillan
Sin darme cuenta me convertí en adulta
La inocencia está volviendo a mi corazón

Están reviviendo los recuerdos de aquel día
en que enfrentaba las cosas sin miedo a nada

Con un corazón honesto, traspaso el tiempo
Seguro así llegaré a los corazones de las personas
Si te has acostumbrado a los sentimientos tiernos,
por más deprimido que estés,
anímate

.

2010/02/22

Aikawa Nanase - Owari nai yume

(3º Opening de Inuyasha)


Kokoro no naka no JIORAMA no machi wa
kibou no hikari de kirameite iru
Kagerou no hane de habataita yume wa
kimi to boku to no sagashi mono

Shinjitsu wa itsumo hitomi ni hisonde iru aoku

Bokura wa doko made yukou
Futari no mirai ima sasuratte
Bokura wa tabi wo tsudzukeru
Eien no arika, owari nai yume
Kono te o hanasazu oikakete ikitai
Zutto

TAAKOIZU iro no kokoro no umi de
hikari no fune no aizu ga kikoeru
Hayaku ikanakya hayaru omoi ni
Nani mo kotoba wa iranai ne

Itsuwari wa itsumo
kotoba ni hisonde iru amaku

Futari de hitotsu ni narou
Okubyou na nami no ho mo dakishimete
Bokura wa tabi wo tsudzukeru
Dakiau sukima
Owari nai yume
Niji wo tsukinuketa
yakusoku no hikari wo mezasu

Bokura wa doko made yukou
Futari no mirai ima sasuratte
Bokura wa tabi wo tsudzukeru
Eien no arika, owari nai yume
Kono te o hanasazu oikakete ikitai
Zutto


********************************************************************************


Sueño infinito


La ciudad de maqueta que hay dentro de mi corazón
destella con la luz de la esperanza
El sueño que voló con alas de aire caliente
es lo que tú y yo buscamos

La verdad siempre se oculta en los ojos, azul

¿Hasta dónde iremos?
Vagando ahora por nuestro futuro
Continuamos nuestro viaje
Un lugar eterno, un sueño infinito
Quiero seguirlo sin soltar tu mano
Para siempre

En el océano color turquesa de mi corazón
oigo las señales de un barco de luz
Tengo que ir de prisa, que estos sentimientos impacientes
ya no necesitan ni una palabra más, ¿no?

Las mentiras siempre
se ocultan en las palabras, dulcemente

Hagamos uno de nosotros dos
Abrazando incluso a las puntas de las cobardes olas
Continuamos nuestro viaje
El espacio en nuestro abrazo
Un sueño infinito
Nos dirigimos hacia la luz prometida
que atravesó el arcoiris

¿Hasta dónde iremos?
Vagando ahora por nuestro futuro
Continuamos nuestro viaje
Un lugar eterno, un sueño infinito
Quiero seguirlo sin soltar tu mano
Para siempre

.

2010/02/21

Tamura Yukari - Yumemidzuki no Alice

Tsuki no matataki ni yureru shizuku
Hashagu ryuusei o nagamete iru
Ikusa nigirishime urumu hitomi
Tsutau seijaku ni ugokenu mama

Yorisou mirai wo yume mita ano koro
Todokisou todokanai omokage wa utsukushiku

Mori no chi no hate ni natsukashii koe
Nagaki mimi ga yure mune ni sasaru
Fuwari mau hane wa kumo ni kawari
Tsuki o kakusu kara meiro no mama

Yasashii hikari ni oborete kogoeta
Nakenai usagi ni omokage wa kuruoshiku

Yorisou mirai wo yume mita ano koro
Todokisou todokanai omokage wa utsukushiku

Tsukiyo ni yurameku chiisa na koigokoro
Anata o sagashite omoi wa no o kaketeku


********************************************************************************


Alicia en la Luna de los Sueños


Gotas tiemblan al parpadear la luna
Observo los cometas que juegan felices
Tomo un junco y mis ojos se nublan
Sigo inmóvil en el silencio que se escucha

En aquella época soñaba con un futuro cerca de ti
Se ve hermosa tu imagen que está tan cerca y tan lejos

Oigo una voz nostálgica en los confines del bosque
Mis orejas se mecen largas, me atraviesa el corazón
Las plumas que vuelan livianas se transforman en nubes
Como ocultan la luna, todo parece un laberinto

Para este conejo que se ahogo y congeló en una luz tierna
y no puede llorar, tu imagen es enloquecedora

En aquella época soñaba con un futuro cerca de ti
Se ve hermosa tu imagen que está tan cerca y tan lejos

Mi pequeño amor se mece esta noche de luna
Buscándote, mis sentimientos corren por el campo

.

Tamura Yukari - Wagamama na I love you

AKUBI bakari no anata o kuruma ni nokoshite
Nagisa e tsudzuiteru michi kakedashite kita no
Ashiato mada dare mo tsukete nai umi
Watashi hitorijime!

Suashi ni tawamureru nami, hikaru mizu shibuki
Hajikete shiroi DORESU ga natsu iro ni somaru
Minami no kaze ni kami o hodokeba
Hora, MAAMEIDO kibun

Wagamama na I love you
Koi wa ato de ii no
Mabushii kisetsu ni motto yokan ni GYUtto dakarete itai
Wagamama ni I love you
ITAZURA ni isshun UINKU
Akireta you ni warawanai de ne
Taiyou no sei na no

MURI shite kureta oyasumi wakatteru yo demo
Shizen ni hashaijau no wa shikata ga nai janai?
Manatsu no sora mitai ichibyou goto ni
kimochi wa kawaru no

Wagamama na I love you
Hachigatsu no SHAWAA o abitara
Okottecha DAME, sunete icha DAME, hotto icha DAME!
Wagamama ni I love you
Watashi no koto dake o mitsumete
Tsukamaete mite sono ude no naka
Nee, surinukeru kara

Wagamama na I love you
Koi wa ato de ii no
Mabushii umi ni jiyuu ni ima wa muchuu yo
Chotto gomen ne
Wagamama ni I love you
Watashi no koto dake o mitsumete
Moeru yuuhi ga shizumu shunkan
anata dake no watashi


***********************************************************************************


Un "te amo" caprichoso


Te dejo atrás en el auto, bostezando sin parar
y salgo corriendo por el camino que lleva a la playa
Una playa en la que todavía nadie ha dejado sus huellas
¡Es toda para mí!

Descalza, disfruto de las olas y de las brillantes chispas de agua
Explotan y mi vestido blanco se pinta de color verano
Si me suelto el pelo y lo abandono al viento del sur
Mira, me siento como una sirena

Un "te amo" caprichoso
Dejemos el amor para después
Quiero que me abrace más fuerte la sensación de esta estación deslumbrante
Te amo caprichosamente
Te cierro un ojo de forma traviesa
No te rías con esa cara de no poder creerlo
Todo esto es culpa del sol

Sé que te has esforzado mucho por mí estas vacaciones
Pero es imposible no emocionarse con la naturaleza, ¿no?
Como el cielo de pleno verano, en cosa de segundos
mis sentimientos cambian

Un "te amo" caprichoso
Al recibir la lluvia de Agosto
¡No te enojes, no hagas pucheros, no me dejes sola!
Te amo caprichosamente
Mírame sólo a mí
Intenta atraparme en tus brazos
Sí, porque voy a huir

Un "te amo" caprichoso
Dejemos el amor para después
Ahora estoy encantada con el océano deslumbrante y la libertad
Discúlpame un momento
Te amo caprichosamente
Mírame sólo a mí
Cuando el ardiente sol del atardecer se sumerja en el mar
seré sólo tuya

.

Tamura Yukari - Nemurenu yoru ni tsukamaete

Wagamama ni naru!
Yuuki ga samechau mae ni
sono ude ni tobikomu kara

Hot Milk, MUZUkashii hon mo
Camomille Tea mo kouka nai
Nemurenai yoru wa itsu mo yori samishigariya

Kami-sama, nee hitotsu dake negai ga kanau nara
Yume de ii ima sugu aitai

Wagamama ni naru!
Yuuki ga samechau mae ni
kakedasu kodou todoke ni yuku wa
Chotto DAITAN?
Guuzen no FURI o shite
sono ude ni tobikomu kara
tsukamaete ne, dakitomete ne

Ame agari toori no mukou ni
mitsuketa anata oikake
Mizutamari tobikoeta keredo chakuchi shippai

PEEJI o tobasu mitai ni anata wa kiechatta
Atarashii MYUURU mo bishonure

Nakimushi usagi
Futari ga surechigau tabi
kono mune no naka furueteru kedo
Itsuka wa kitto
tobihaneru kokoro no mama
anata e to oitsuku koto
shinjiteru no, yume miteru no

Kami-sama, nee futatsume no negai ga kanau nara
Wagamama na watashi ni naritai...

Wagamama ni naru!
Yuuki ga samechau mae ni
kakedasu kodou todoke ni yuku wa
Kanari DAITAN?
Guuzen no FURI o shite
sono ude ni tobikomu kara
tsukamaete ne, dakitomete ne
...Dakishimete ne


********************************************************************************


Atrápame en mis noches de insomnio


Me volveré egoísta
Y antes de que el valor se enfríe,
me lanzaré a tus brazos

Ni la leche caliente, ni los libros aburridos
ni el té de manzanilla funcionan
En las noches de insomnio me siento más sola que nunca

Hey Dios, si me pudieras conceder un solo deseo
Aunque sea en un sueño, quiero verlo ahora

Me volveré egoísta
Y antes de que el valor se enfríe,
iré a dejarte mis latidos que corren
¿Será un poquito atrevido?
Haciendo como que fue un accidente,
me lanzaré a tus brazos
Así que atrápame, ¿sí? Sosténme, ¿sí?

Te encontré bajo la lluvia al otro lado del tráfico,
y te seguí

Salté los charcos de agua pero fallé al aterrizar

Desapareciste como si alguien hubiera arrancado las páginas
Hasta mis sandalias nuevas quedaron empapadas

Una conejita llorona
Cuando pasamos uno junto al otro sin mirarnos
mi corazón tiembla dentro de mi pecho, pero
Seguro algún día
te alcanzaré
con mi corazón saltando
Confío en eso, sueño con eso

Hey Dios, si pudieras concederme un segundo deseo
Quisiera ser más egoísta...

Me volveré egoísta
Y antes de que el valor se enfríe,
iré a dejarte mis latidos que corren
¿En serio será muy atrevido?
Haciendo como que fue un accidente,
me lanzaré a tus brazos
Así que atrápame, ¿sí? Sosténme, ¿sí?
...Abrázame, ¿sí?

.

2010/02/20

Tamura Yukari - Summer Melody

Ranhansha shiteru taiyou
Minami kaze KAATEN yurasu
Konna ni koi suru nante ne
choppiri kuyashii na
Kimi to wa KENKA ni natte mo
tsugi no asa wa egao de aeru yo
Ohayou tte iou
Kimi dake ne sonna kankei wa

Fushigi na kurai kimi ga ki ni naru
Mezameru tabi ni kinou yori suki ni naru
Mitsumete itai yo itsu demo zutto
Konna no hajimete
Doushitara ii no?

Ah Aitai
Dore kurai suki ni nareba ii no ka na?
Nee Kidzuite DOKIDOKI shiteru
Dare ni mo makenai koi wo shite iru no yo

Kousaten akai BASU ga hashiridasu sono shunkan ni
"Daisuki da yo" tte sakende te wo futta
KURAKUSHON ga narihibiite
Kokuhaku wa daishippai ne
Nanda ka wakaranai kao de
kimi wa hohoendeta

Donna onna no ko ni nareba ii ka na?
Kimi no TAIPU ni chikadzukitai yo, motto
RUUJU wo hiite mo niawanai mitai
Bonyari dekinai
Koi wa tatakai ne

Ah Daisuki
Kimi ni kono omoi todoite hoshii yo
Nee Onegai kimi ni itsuka wa
"aishite iru yo" to itte hoshii kara
Nee Lalalala koi no mahou de
Daijoubu! Kimi wa watashi wo suki ni naru


******************************************************************************


Melodía de Verano


El sol dibuja reflejos difusos
El viento del sur mece las cortinas
A decir verdad, me arrepiento un poco
de haberme enamorado tanto
Aunque me pelee contigo
a la mañana siguiente te veo con una sonrisa
Te diré buenos días
Sólo contigo tengo una relación así

Pienso tanto en ti que es extraño
Cada vez que despierto te quiero más que el día anterior
Quiero observarte siempre, para siempre
Es primera vez que me pasa algo así
¿Qué debería hacer?

Ah Quiero verte
¿Hasta qué punto puedo enamorarme de ti?
Hey Date cuenta de que mi corazón late fuerte
Siento un amor que no será vencido por nadie

En el momento en que un bus rojo corrió por la intersección
grité "te quiero mucho" y te saludé con la mano
Una bocina resonó
Mi confesión fue un total fracaso, ¿verdad?
Con una cara de que no entendiste muy bien
me sonreíste

¿Qué tipo de chica debería ser?
Quiero parecerme más a tu tipo
Parece que aunque me ponga lápiz labial no me queda
No puedo distraerme
El amor es una batalla, ¿no?

Ah Te quiero mucho
Quiero que este sentimiento llegue a ti
Hey Por favor, quiero que algún día
me digas "te amo"
Hey Lalalala, con la magia del amor
¡Todo estará bien! Te vas a enamorar de mí

.

OLIVIA - Internal Bleeding Strawberry

Don't say a word
Don't say a word

Maybe it will heal on it's own
So let's leave it alone and see what happens

Don't say a word
Don't say a word

But it leaks... and it leaks
and it leaks

Strawberry, don't you die on me
Don't you die on me
Don't you die on me


******************************************************************************


Frutilla con sangrado interno


No digas ni una palabra
No digas ni una palabra

Tal vez se cure por sí sola
Así que dejémosla en paz y veamos qué pasa

No digas ni una palabra
No digas ni una palabra

Pero gotea... y gotea
y gotea

Frutilla, no te me mueras
No te me mueras
No te me mueras

.

OLIVIA - Dress me up (English Version)

Why are you looking at me like that?
I do not feel a very good vibe
Why are you pushing me away?
Well, now it's not like I really want to stay

Oh I, I might be small
but it doesn't mean I can't reach the sky
I, I might be weak
but it doesn't mean you can knock me down

Don't dress me up, I'm already dressed
Do you like my shoes?
Why are you turning away?
You haven't seen nothing yet
Don't dress me up, I'm already dressed
Do you like my shoes?
Why are you turning away?
You haven't seen nothing yet

Why aren't you giving me a chance
I have a way of my own
Why are you being so damn crude
Hey look! You are a human being like me

Oh I, I might trip and fall
but it doesn't mean I don't know how to stand tall
I don't look like her
but I am glad as hell I am who I am

Don't dress me up, I'm already dressed
Do you like my shoes?
Why are you turning away?
You haven't seen nothing yet
Don't dress me up, I'm already dressed
I've got something to say
You don't know what I can do
And you don't know who I am

Don't tear me up into many pieces
You can't touch my soul
You better get used to it
'cause I'm not going no where
Don't dress me up, I'm already dressed
Do you like my shoes?
Why are you turning away?
You haven't seen nothing yet


*********************************************************************************


Vísteme


¿Por qué me miras así?
No siento muy buenas vibras
¿Por qué me empujas?
Bueno, no es que en realidad quiera quedarme

Oh, puedo ser pequeña
pero eso no significa que no pueda alcanzar el cielo
Puedo ser débil
pero eso no significa que me puedas derribar

No me vistas, ya estoy vestida
¿Te gustan mis zapatos?
¿Por qué me das la espalda?
Aún no has visto nada
No me vistas, ya estoy vestida
¿Te gustan mis zapatos?
¿Por qué me das la espalda?
Aún no has visto nada

Por qué no me darás una oportunidad
Yo tengo mi estilo propio
Por qué estás siendo tan grosero
¡Hey, mira! Tú eres un ser humano como yo

Oh, puede que tropiece y caiga
pero eso no significa que no sepa como ir con la cabeza en alto
No me parezco a ella
pero estoy terriblemente feliz de ser quien soy

No me vistas, ya estoy vestida
¿Te gustan mis zapatos?
¿Por qué me das la espalda?
Aún no has visto nada
No me vistas, ya estoy vestida
Tengo algo que decir
No sabes de lo que soy capaz
Y no sabes quién soy

No me partas en mil pedazos
No puedes tocar mi alma
Es mejor que te acostumbres a ello
porque no me iré a ninguna parte
No me vistas, ya estoy vestida
¿Te gustan mis zapatos?
¿Por qué me das la espalda?
Aún no has visto nada
.

2010/02/19

OLIVIA - Sea me (English Version)

I do not mean to make you unhappy
Listen closely to the hesitant waves rolling in

Kiss me forever
Raindrops get blown by the wind
Into the rushing river it flows
It flows into the sea
Kiss me forever
Lemondrops melt into my mouth
And creeps out of my pores
It flows, it flows into the sea

I come from Venus and you come from Venice
You melt my heart with your little rebel smile

Kiss me forever
Teardrops fall down my face
Seep down into the ground it flows
It flows into the sea
Kiss me forever
Moondrops rain down from the clouds
They glow as they spin and fall
And it lights up the sea

Kiss me, kiss me
Kiss me, anything like you

Kiss me forever
Raindrops get blown by the wind
Into the rushing river it flows
It flows into the sea
Kiss me forever
Teardrops fall down my face
Seep down into the ground it flows
It flows into the sea
Kiss me forever
Moondrops rain down from the clouds
They glow as they spin and fall
And it lights up the sea
Kiss me


*******************************************************************************


Maréame


No pretendo hacerte infeliz
Escucha atento las olas dudosas recogiéndose

Bésame por siempre
Gotas de lluvia son llevadas por el viento
Fluyen hacia el precipitado río
Fluye hacia el mar
Bésame por siempre
Gotas de limón se derriten en mi boca
Y salen de mis poros
Fluye, fluye hacia el mar

Yo vengo de Venus y tú vienes de Venecia
Tú derrites mi corazón con su sonrisita rebelde

Bésame por siempre
Lágrimas caen por mi cara
Gotean al suelo y fluyen
Fluye hacia el mar
Bésame por siempre
Gotas de luna caen de las nubes
Brillan al girar y caer
e iluminan el mar

Bésame, bésame
Bésame, nada como tú

Bésame por siempre
Gotas de lluvia son llevadas por el viento
Fluyen hacia el precipitado río
Fluye hacia el mar
Bésame por siempre
Lágrimas caen por mi cara
Gotean al suelo y fluyen
Fluye hacia el mar
Bésame por siempre
Gotas de luna caen de las nubes
Brillan al girar y caer
e iluminan el mar
Bésame

.

OLIVIA - Sea me

I do not mean to
make you unhappy
Tamerau nami mimi wo sumasete

Kiss me forever
Raindrops kaze ni fukarete
Nagareru kawa to natte
and it all dies in the sea

Kiss me forever
Lemondrops kuchi ni hirogari
E no naka no yuki ga toke
and eventually go to sea

I come from Venus
and you come from Venice
Kokoro tokasu anata no egao

Kiss me forever
Teardrops hoho ni koborete
Daichi wo uruoshite
and it heads off to the sea

Kiss me forever
Moondrops furisosoide
Hikari kagayaki tsudzukete
and it lights up the sea

Kiss me...

Kiss me forever
Raindrops kaze ni fukarete
Nagareru kawa to natte
and it all dies in the sea

Kiss me forever
Teardrops hoho ni koborete
Daichi wo uruoshite
and it heads off to the sea

Kiss me forever
Moondrops furisosoide
Hikari kagayaki tsudzukete
and it lights up the sea


********************************************************************************


Maréame (1)


No pretendo
hacerte infeliz
Escucha atento las olas que dudan

Bésame por siempre
Gotas de lluvia vuelan con el viento
Se convierten en un río que fluye
y muere todo en el mar

Bésame por siempre
Gotas de limón se esparcen en mi boca
La nieve del dibujo se derrite
y finalmente se va al mar

Yo vengo de Venus
y tú vienes de Venecia
Tu sonrisa derrite mi corazón

Bésame por siempre
Lágrimas caen por mis mejillas
Humedecen la tierra
y se dirigen al mar

Bésame por siempre
Lluven gotas de luna
La luz continúa brillando
e ilumina el mar

Bésame...

Bésame por siempre
Gotas de lluvia vuelan con el viento
Se convierten en un río que fluye
y muere todo en el mar

Bésame por siempre
Lágrimas caen por mis mejillas
Humedecen la tierra
y se dirigen al mar

Bésame por siempre
Lluven gotas de luna
La luz continúa brillando
e ilumina el mar


--------------------------------------------------------------------------

(1) "Sea me" sería algo así como "hazme mar"... Por eso lo de "maréame", no se refiere a marearse xD

Horie Yui - Happy Happy Rice Shower

(Canción de Love Hina)

 
Ah CHAPERU ni wa amai ame ga furisosogu you ni
HAATO no naka ni
itsumo Happy happy rice shower

Kagami ni utsuru SAITEI na kao
BATABATA shiteru uchi ni egao mo wasureteta yo
Kaerimichi mitsuketa koinu to jaretara
ORENJI no kaori no SHANPUU demo shiyou

Chikara wo hodoite mita
Sorasazu jibun wo mita
Daiji na koto takusan atta

Donna ni sasayaka na shiawase demo furitsumottara
yume ni todoku yo
Sore ga Happy happy rice shower

GINGAMU no KYAMISOORU homeraretari ne
San ji no o-cha to CHOKO demo
shiawase ni mo nareru shi
Atarimae hodo kidzukanai keredo
kirameku takaramono wa mainichi ni afureteru

"Arigatou" itsumo ienai
dakedo ne "kansha shiteru"
Sasaete kureteru nakama-tachi

Dakara ne
Minna ni mo shiawase ga ne furisosogu you ni
mahou wo kakeru
Kitto Happy happy rice shower

Ijippari na watashi demo ii?

Itsumo ne
CHAPERU ni wa amai ame ga furisosogu you ni
HAATO no naka ni
tsumore Happy happy rice shower

Ah Kimi no moto shiawase ga ne furisosogu you ni
mahou wo kakeru
zutto Happy happy rice shower


******************************************************************************


Feliz feliz lluvia de arroz


Ah  Como la dulce lluvia que cae en una capilla
dentro de mi corazón
siempre hay una feliz feliz lluvia de arroz

En el espejo se refleja mi peor cara
En medio de mi prisa hasta olvidé sonreír
Como me puse a jugar con un perrito que encontré camino a casa
debería por lo menos lavarme con shampoo con olor a naranja

Intenté relajarme
y me miré sin ignorar nada
Había muchas cosas importantes

Por más pequeña que sea la felicidad que llueva
llega a los sueños
Aquello es una feliz feliz lluvia de arroz

Me alaban por mi camisola de algodón a cuadros
Aunque también me hace feliz
tomar el té de las tres con chocolates
Parece tan natural que no nos damos cuenta, pero
todos los días están llenos de tesoros brillantes

No siempre digo "gracias"
pero, ¿saben? "Estoy agradecida"
De mis amigos que me apoyan

Por eso
Voy a hacer magia
para que a todos les llueva felicidad también
Seguro será una feliz feliz lluvia de arroz

¿No les molesta que sea obstinada?

Siempre
Ah Como la dulce lluvia que cae en una capilla
dentro de mi corazón
se acumula una feliz feliz lluvia de arroz

Ah Voy a hacer magia
para que llueva felicidad donde tú estás
Para siempre una feliz feliz lluvia de arroz
.

Sakamoto Maaya - Boku-tachi ga koi wo suru riyuu

ORION boshi wo mitsuketara
mune ga yasashiku naru wake wa
doko ka no machi de miageteru
kimi no senaka ga ukabu kara

Toorisugari no ongaku ni
kaze ga tsumetaku naru wake wa
watashi no naka no tokubetsu na kimochi
kimi wa shiranai de iru kara

Iikakete yameta kotoba
Taisetsu ni tsuita chiisa na uso
Otona ni natte mo muzukashii koto wa
omotteta yori takusan aru

Doko made mo, doko made mo
Chikadzukeba tooku naru kimi ni
koi o shita sore dake de
sora wa hiroku fukaku natte iku

Narande aruita kaerimichi
Toritome mo naku tsudzuku yuki
Kimi no tetsugaku ni fureru toki
ichiban suki na jibun ni naru

Haru natsu aki fuyu wo kurikaeshi
Itsu no ma ni ka hitomawari
Meguri megutte otozureta watashi no ORION

Te ni ireru mono ja nakute
Yakusoku kawasu koto ja nakute
Sorezore ni mukau basho ga
nite itara ii to omou

Doko made mo, doko made mo
Kimi ga kimi de iru kedakasa ga
ureshikute setsunakute
Motto zutto soba ni itakute
Koi o shita sore dake de
sora wa hiroku fukaku natte iku


*********************************************************************************


La razón por la que nos enamoramos


La razón por la que mi pecho se llena de ternura
cuando encuentro las estrellas de Orión,
es que imagino tu espalda
mirándolas en alguna ciudad en algún lugar

La razón por la que el viento se vuelve helado
cuando oigo una música al pasar,
es que tú no sabes
de este sentimiento especial en mi interior

Palabras que dejé a medio decir
Pequeñas mentiras que dije con cariño
Al convertirme en adulta, me encontré con
muchas más cosas complicadas de las que imaginé

En todas partes, en todas partes
Al acercarme a ti, te alejas más
Sólo con haberme enamorado
el cielo se ha ido volviendo más amplio y profundo

Caminamos uno al lado del otro camino a casa
La nieve continuaba cayendo sin parar
Cuando me acerco a tu filosofía,
es cuando más me gusta cómo soy

Primavera, verano, otoño, invierno se repiten
Sin darme cuenta ya hemos dado una vuelta entera
Dando vueltas y vueltas, llegó a visitarme mi Orión

No se trata de obtener algo
No se trata de hacer una promesa
Pienso que basta con que
los lugares a los que queramos ir se parezcan

En todas partes, en todas partes
La grandeza de que seas tú mismo
me hace feliz y me duele
Quisiera estar más cerca de ti, todo el tiempo
Sólo con haberme enamorado
el cielo se ha ido volviendo más amplio y profundo

.

OLIVIA - Ballerina

Yuuga ni odoru in a mukizu no Diamond
Where it protects her

Namida to Pink marigold dreams
Hazama de mogaku kanojo wa
taiyou wo furimukaseru
It lights the stage for her

Ballerina
Show them who you are
Ballerina
Show them who you are

You have been waiting for this
Isn't this what you wanted?
Why are you crying?

Genjitsu to Glass oil paintings
Aida de ikiru kanojo wo
dare mo rikai shiyou to shinai
They are afraid of change

Ballerina
Show them who you are
Ballerina
Show them who you are

Namida to Pink marigold dreams
Hazama de mogaku kanojo wa
taiyou wo furimukaseru
It lights the stage for her

Ballerina
Show them who you are
Ballerina
Show them who you are


********************************************************************************


Bailarina


Baila con elegancia en un diamante intacto
donde está protegida

Lágrimas y sueños de caléndulas rosadas
Ella, que sufre en una quebrada,
hace que el sol voltee a mirarla
Él ilumina el escenario para ella

Bailarina
Muéstrales quién eres
Bailarina
Muéstrales quién eres

Has estado esperando esto
¿No es esto lo que querías?
¿Por qué estás llorando?

Realidad y pinturas al óleo y en vidrio
Ella, que vive en medio de ellas,
no tiene a nadie que quiera entenderla
Le temen al cambio

Bailarina
Muéstrales quién eres
Bailarina
Muéstrales quién eres

Lágrimas y sueños de caléndulas rosadas
Ella, que sufre en una quebrada,
hace que el sol voltee a mirarla
Él ilumina el escenario para ella

Bailarina
Muéstrales quién eres
Bailarina
Muéstrales quién eres

.

Wakeshima Kanon - L'espoir ~ Mahou no akai ito

Ce piège que je t'ai tendu
Ce fil de couleur cerise
Tombe dedans, esclave de mon amour
Tu ne peux pas y echapper

Nerai wa kare no HAATO to amai DEETO
Ano ko-tachi ni wa zettai maketakunai
Koi ni RAIBARU wa tsukimono dakedo
"RIOPSE" tte tonaereba muteki no mahou

Risou wa yume ni tokete
Mou futari no mono dakara
dare mo jama shinai de!

Hontou wa kotoba ijou ni kokoro wo kogashiteru
DORAMA mitai na unmei wo
egaite itai

Watashi ga shikaketa wana
CHERII iro no ito
Kakareba koi no toriko
Mou nigerarenai

Koi ni TORABURU wa tsukimono dakedo
"RIOPSE" tte sasayakeba muteki no jumon

Negai wo yume ni utsushiteru
Futari no sekai ni wa
dare mo hairanai de!

Hontou wa kotoba de fuan na kokoro kakushiteru
Sunao ni koi suru watashi ni
kaete hoshii

Ce piège que je t'ai tendu
Ce fil de couleur cerise
Tombe dedans, esclave de mon amour
Tu ne peux pas y echapper

Tu ne peux pas y echapper


***********************************************************************************


La Esperanza ~ Hilos rojos mágicos


Esta trampa que te he tendido
Este hilo de color cereza
Cae dentro, esclavo de mi amor
No puedes escapar

Mi objetivo es su corazón y una dulce cita
Nunca me dejaré vencer por esas chicas
Con el amor siempre vienen rivales, pero
si recito "RIOPSE", será una magia invencible (1)

Mis ideales se funden en mis sueños
¡Ya son de los dos, así que
que nadie se ponga en nuestro camino!

En realidad quiero dibujar
un destino como una telenovela
que queme el corazón más que las palabras

La trampa que te puse
Hilos de color cereza
Si te atrapan, serás prisionero de mi amor
Ya no puedes escapar

Con el amor siempre vienen problemas, pero
si susurro "RIOPSE", será un hechizo invencible

Reflejo mis deseos en mis sueños
¡Que nadie entre
en el mundo de los dos!

En realidad oculto un corazón inquieto con palabras
Quisiera convertirme
en una yo que amara honestamente

Esta trampa que te he tendido
Este hilo de color cereza
Cae dentro, esclavo de mi amor
No puedes escapar

No puedes escapar


-----------------------------------------------------------------------

(1) "RIOPSE" es "espoir" al revés. Significa "esperanza" en francés.

Tamura Yukari - Epilogue

Moshimo nakitaku nattara
omoidashite ne
Haru iro no kaze, natsu no shirabe
Kashi no mori no aki, aozora ni aitai fuyu

Moshimo nakitaku nattara
omoidashite ne
Tenshi wo yume mite ita
massugu na kokoro, ano hi no egao

Wasurenai de ne
futari ga deatta ano natsu wo

Wasurenai de

Itsumo watashi wa anata no soba ni iru yo
Itsumo anata no hitomi no naka ni iru kara

"Wasurenai de."


*******************************************************************************


Epílogo


Cuando sientas ganas de llorarrecuerda
El viento de color primavera, las señales del verano
El otoño en el bosque de robles, el invierno en que quise verte bajo un cielo azul

Cuando sientas ganas de llorar
recuerda
El corazón sincero que soñó
con ángeles, la sonrisa de aquel día

No olvides
aquel verano en que nos conocimos

No lo olvides

Siempre estaré a tu lado
Porque siempre estaré en tus ojos

"No lo olvides."

.

Tamura Yukari - Bonus Track (Summer Melody)

Mite ne, mawaru mawaru keshiki ni
hora ne zenbu tomatteru
Kitto kitto kimi mo soko ni iru

"Odoroku kurai ni akarui hoshizora.
Kirakira shita hikari no tsubu ni hitotsu hitotsu ni
takusan no omoi wo komete,
kimi ni todokemasu.
Nee...
Kimi no yozora ni hitotsu demo
kirakira shita hikari ga ukande itara,
kitto mata... aeru yo ne?"

Meguru meguru yozora ni
kimochi zenbu hajiketeru
Sotto sotto todoku to ii na

"Suteki!"


********************************************************************************


Bonus Track (Melodía de Verano) 


Mira, en este paisaje que gira y giratodo se detiene, ¿lo ves?
Seguro, seguro tú también estás allí

"Un cielo estrellado sorprendentemente luminoso.
Poniendo uno a uno un montón de sentimientos
en esas brillantes gotitas de luz,
te los haré llegar.
Oye...
Si aunque sea una sola de esas luces brillantes
apareciera flotando en tu cielo nocturno,
seguro podremos... vernos de nuevo, ¿no?"

En el cielo nocturno que da vueltas y vueltas,
todos mis sentimientos explotan
Ojalá llegaran lentamente, lentamente hasta ti

"¡Maravilloso!"

.

Tamura Yukari - Mermaid

Deep Shinkokyuu shite
Deep Me wo tojite shizumu
Deep Yurameku hikari
Deep Hatenai sekai

Fukaku toozakaru ishiki
Nuruku yawarakai kioku

Peak Ugokidasu kodou
Peak Motsureteku kimochi
Peak Natsukashii kaori
Peak Idakarete

Amai memai okosu
Setsuna no RIZUMU ni umore

Kitto anata wa koukai suru wa
Awa ni nattara KISU wa dekinai no
Hayaku kidzuite dakishimete hoshii
Watashi ga kiete naku naru mae ni

Tooi ikoku no hanashi ja nai no yo
Awa ni nattara DANSU wa dekinai
Hayaku kidzuite dakishimete hoshii
Watashi ga kiete naku naru mae ni

Deep Shinkokyuu shite
Deep Me wo tojite shizumu
Deep Yurameku hikari
Deep Hatenai sekai



*******************************************************************************


Sirena


Profundo Respiro profundo
Profundo Cierro los ojos y me hundo
Profundo Luz temblorosa
Profundo Un mundo infinito

Mi conciencia se aleja a lo profundo
Recuerdos húmedos y suaves

Cima Mi corazón comienza a latir
Cima Mis sentimientos se complican
Cima Un aroma nostálgico
Cima Me abraza

Me hundo en un ritmo momentáneo
que se levanta dulce y vertiginoso

Sin duda te vas a arrepentir
Si me convierto en espuma no nos podremos besar
Quiero que te des cuenta rápido y me abraces
Antes de que yo desaparezca

No se trata de un cuento de un país lejano
Si me convierto en espuma no podremos bailar
Quiero que te des cuenta rápido y me abraces
Antes de que yo desaparezca

Profundo Respiro profundo
Profundo Cierro los ojos y me hundo
Profundo Luz temblorosa
Profundo Un mundo infinito

.

2010/02/11

Wakeshima Kanon - Shiroi kokoro

Yume ga temaneki suru mori ni
ichido mayotte mitai
Anata ga shiroi yuki nara
watashi wa kagami no yozora nozokikomu dake no
majo ni suginai
Hito no ai wo urayande bakari de

Mou dare ka no shiawase wo hoshigaru
kuroi DORESU wa kite itakunai
Mou dare ka no shiawase wo saegiru
kuroi kumo ni wa naritakunai

Fuyu ga ashimoto wo koorashite
GARASU no kutsu wo hakasete mo
mau koto mo aruku koto mo dekinai
Hito no ai ga kuru no wo matsu bakari de

Mou dare ka no shiawase wo hoshigaru
kuroi DORESU wa kite itakunai
Mou dare ka no shiawase wo saegiru
kuroi kumo wo tooku e nagashite

Ima dare ka no shiawase ni hohoemu
shiroi kokoro ni natte
hadashi de kakedashitai


*****************************************************************************


Corazón blanco


Me gustaría probar a perderme una vez
en el bosque al que los sueños me invitan
Si tú eres nieve blanca,
yo no paso de ser una bruja
que sólo que mira al cielo nocturno en un espejo
Que no hace más que envidiar el amor de la gente

Ya no quiero llevar más el vestido negro
de desear tener la felicidad de los demás
Ya no quiero ser más la nube negra
que acabe con la felicidad de los demás

El invierno congela mis pies
Aunque me ponga unos zapatos de cristal
no puedo bailar ni caminar
Sólo puedo esperar que el amor de alguien venga

Ya no quiero llevar más el vestido negro
de desear tener la felicidad de los demás
Ya llévate lejos la nube negra
que acaba con la felicidad de los demás

Ahora quiero tener un corazón blanco
que sonría ante la felicidad de los demás
y salir corriendo descalza
.

2010/02/10

OLIVIA - Rock you

Itsu kara ka nakikata mo
nemurikata mo wasurete
yokubari na kono machi no
RU-RU ni ayatsurarete

Tachidomareba
ashita ga mienaku naru
Yume no naka demo
taezu utaitsudzukenakya

Try and touch me baby, you can't reach me
Kaidan wo noboritsumetara
I will rock you baby, keep on goin'
Maboroshi ni todoku yo
Try and touch me baby, you can't reach me
Anata dake shinjite nigero
I will rock you baby, keep on goin'
hitori kiri de kakeru n dakara

Yasashisa ni sugatta nara
kizuato mo ieru kedo
okubyou na manazashi ni
kawatte shimau kashira

Umaretate no
shunkan mieta mono wo
mitsumetsudzukeru koto wa
koko ja dekinai no

Try and touch me baby, you can't reach me
Tojikometa omoi wa tokete
I will rock you baby, keep on goin'
Maboroshi to wakatte mo
Try and touch me baby, you can't reach me
Yousei ga hane wo nuidara
I will rock you baby, keep on goin'
Mou anata wa inai n dakara

Try and touch me baby, you can't reach me
Kaidan wo noboritsumetara
I will rock you baby, keep on goin'
Maboroshi ni todoku yo
Try and touch me baby, you can't reach me
Anata dake shinjite nigero
I will rock you baby, keep on goin'
Hitori kiri de kakeru n dakara

Try and touch me baby, you can't reach me
Tojikometa omoi wa tokete
I will rock you baby, keep on goin'
Maboroshi to wakatte mo
Try and touch me baby, you can't reach me
Yousei ga hane wo nuidara
I will rock you baby, keep on goin'
Mou anata wa inai n dakara


*************************************************************************


Sacudirte


Me pregunto desde cuándo olvidaste
cómo llorar y cómo dormir
Controlado por las reglas
de esta ciudad ambiciosa

Si te detienes
pierdes de vista el mañana
Incluso dentro de tus sueños
debes seguir cantando sin detenerte

Intenta tocarme, cariño, no puedes alcanzarme
Si subes las escaleras
Voy a sacudirte, cariño, sigue avanzando
Llegarás hasta la ilusión
Intenta tocarme, cariño, no puedes alcanzarme
Huye creyendo solamente en ti
Voy a sacudirte, cariño, sigue avanzando
Porque estás corriendo tú solo

Si confías en la amabilidad
incluso tus cicatrices se curarán, pero
quizá tu mirada
se vuelva cobarde

Aquí no puedes seguir
observando las cosas
que viste
en el momento en que naciste

Intenta tocarme, cariño, no puedes alcanzarme
Los sentimientos que encerraste se disuelven
Voy a sacudirte, cariño, sigue avanzando
Aunque sepas que es una ilusión
Intenta tocarme, cariño, no puedes alcanzarme
Si el hada se quita las alas
Voy a sacudirte, cariño, sigue avanzando
Porque ya no estás más

Intenta tocarme, cariño, no puedes alcanzarme
Si subes las escaleras
Voy a sacudirte, cariño, sigue avanzando
Llegarás hasta la ilusión
Intenta tocarme, cariño, no puedes alcanzarme
Huye creyendo solamente en ti
Voy a sacudirte, cariño, sigue avanzando
Porque estás corriendo tú solo

Intenta tocarme, cariño, no puedes alcanzarme
Los sentimientos que encerraste se disuelven
Voy a sacudirte, cariño, sigue avanzando
Aunque sepas que es una ilusión
Intenta tocarme, cariño, no puedes alcanzarme
Si el hada se quita las alas
Voy a sacudirte, cariño, sigue avanzando
Porque ya no estás más
.