✿~Traducción de canciones a pedido~✿


Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A 1,2 dólares la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro 2-3 días en tener el pedido listo si es una sola canción, alrededor de 2 semanas si se trata de 20 canciones, dependiendo de qué tan ocupada con la vida esté.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3

E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

2018/07/16

Shoujo Fractal - Chi yori utau

Kotae wo kikanai mama de
KARAKARA to hakonde yuku
Omoitsumeta hyoujou mo naku
shizuka ni yurete iru

Kono mama go-annai shimashou
sutarekitta chi no oku e
Riyuu wo kiku kuchi wa nakute mo
omoi wa aburidaseru

Eien ni moesakaru honoo yo
Chi yori utau sakebi de
donna tsumi mo urei mo
utsukushiku moeru
komoriuta

Koko ni wa itsukushimu hodo
nando mo horikaesu you na
hareyaka na kioku to namida wo
nagasu kaisou mo nai

Fukaku fukaku shizumeru karada
sutarekitta chi no oku e
Musubitsuki ga wakaranakute mo
tomoshibi tayashitakunai

Eien no kase wo tsuketa mono yo
subete kono chi ni nemure
Sono yume wo fusagu koto wa dekinai
aburideta omoi

Eien ni moesakaru honoo yo
chi yori utau sakebi de
Donna tsumi mo urei mo
utsukushiku moeru
komoriuta



*********************************************************************************


Cantan desde dentro de la tierra


Sin preguntar por una respuesta,
cargan con aquello traqueteando
Sin poner tampoco cara de estar pensando demasiado,
se mecen en silencio

De esta manera, los guiaré
hacia las profundidades de una tierra ya inútil
Aunque no tengan boca para preguntar por qué,
sus sentimientos saldrán a la luz

Llamas que arden eternamente
Con gritos que cantan desde dentro de la tierra,
todo pecado y toda aflicción
arden de manera hermosa
Es una canción de cuna

En este lugar, no hay alegres reminiscencias
ni recuerdos donde caigan lágrimas
que sean tan queridos
al punto de que vayan a desear desenterrarlos una y otra vez

Sus cuerpos se sumergirán hasta lo más, más hondo
Hasta las profundidades de una tierra ya inútil
Aunque no sepa como conectarlos,
no querré extinguir sus luces

Ustedes que llevan grilletes eternos,
duerman todos en esta tierra
No se puede acabar con este sueño
Sus sentimientos ya salieron a la luz

Llamas que arden eternamente
Con gritos que cantan desde dentro de la tierra,
todo pecado y toda aflicción
arden de manera hermosa
Es una canción de cuna
.

Kishida Kyoudan & The Akeboshi Rockets - Alice Syndrome

Kasanari fueteku kioku
Itsu da no, doko da no, dare to da no to ka
Kanjou wa wasurete yuku
Araware sarasare shiroku naru?

Atama no naka dake mawaru
Kotoba mo, karada wo surinukete yuku
Magai mono to warau kedo
hontou ga nani ka wo shitteru no?

Kanzen na sonzai ni kogaretatte chikadzukenai no
Yorisotte mikansei na ningyou daite nemutte iyou yo

PURASUCHIKKU na kanjou da
Doushite kimi ga naite warau no ka
Kangaete wakaranai mama chokuritsu fudou de tada
PURASUCHIKKU na kanshou da
Doushite sono namida ga itoshii ka
Kangaete wakaranai mama kotae wo sagashite ita

Utsukushisa wa surihette iku
Todomete, todomete, aragau keredo
Kanjou wa machigatte iku
Shizumi ori ni fure kuroku naru?

Korogaru you ni ochite iku
Butsukari uchitsuke kizutsuki nagara
Oikaketeta no wa nan dakke
Hontou no watashi wo shitteru no?

Kankaku no fukanzen ni naite sugoshite okotte iru n da
Yorisotte mikansei na ningyou daite nemutte itai

PURASUCHIKKU na kanjou da
Doushite kokoro dake hayaku naru no ka
Kangaete wakaranai mama chokuritsu fudou de tada
PURASUCHIKKU na kanshou da
Doushite kimi no koe ga tooi no ka
Kangaete wakaranai mama kotae wo sagashite ita

Kanzen na sonzai ni kogaretatte chikadzukenai no
Yorisotte mikansei na ningyou daite nemutte iyou yo

PURASUCHIKKU na kanjou da
Doushite kimi ga naite warau no ka
Kangaete wakaranai mama chokuritsu fudou de tada
PURASUCHIKKU na kanshou da
Doushite sono namida ga itoshii ka
Kangaete wakaranai mama kotae wo sagashite ita



*********************************************************************************


Síndrome de Alicia


Se van a apilando cada vez más recuerdos
De "cuándo", de "dónde", de "con quién"
Voy olvidando los sentimientos
¿Serán lavados, arrastrados y todo quedará en blanco?

Giran solamente en mi cabeza
Hasta las palabras pasan a través mi cuerpo
Sonrío y me digo que son de mentira, pero
¿en realidad sé alguna cosa?

Ansío ser un ente perfecto, pero no logro acercarme
Seguiré durmiendo junto a ti, abrazando una muñeca incompleta

Son sentimientos de plástico
¿Por qué lloras y ríes al mismo tiempo?
Está a la vista, pero lo pienso y sigo sin entender, simplemente
es sentimentalismo de plástico
¿Por qué siento cariño al ver esas lágrimas?
Busqué una respuesta, lo pensé y seguí sin entender

La belleza se va gastando
Aunque me resista e intente que se quede, que se quede
Los sentimientos se van equivocando
¿Se hundirán, tocarán el fondo y se volverán negros?

Van cayendo como rodando
Chocan entre ellos, se golpean, se hacen daño
¿Qué sería lo que estaba persiguiendo?
¿Sabré quién soy de verdad?

Tengo rabia porque me la paso llorando a causa de lo imperfecto de mis sensaciones
Quiero seguir durmiendo junto a ti, abrazando una muñeca incompleta

Son sentimientos de plástico
¿Por qué sólo mi corazón se acelera?
Está a la vista, pero lo pienso y sigo sin entender, simplemente
es sentimentalismo de plástico
¿Por qué tu voz se oye tan lejos?
Busqué una respuesta, lo pensé y seguí sin entender

Ansío ser un ente perfecto, pero no logro acercarme
Seguiré durmiendo junto a ti, abrazando una muñeca incompleta

Son sentimientos de plástico
¿Por qué lloras y ríes al mismo tiempo?
Está a la vista, pero lo pienso y sigo sin entender, simplemente
es sentimentalismo de plástico
¿Por qué siento cariño al ver esas lágrimas?
Busqué una respuesta, lo pensé y seguí sin entender
.

2018/06/12

Tamura Yukari - Jealous

Totsuzen sugiru wa watashi no anata
Tonari ni iru no wa ittai dare na no

Yoru no machi futari wo terasu
Maru de sore wa butai no shuyaku
nagameru OODIENSU

(Jealous, Jealous) Ude wo kumanai de
(Jealous, Jealous) watashi igai to
(Jealous, Jealous) Me wo awasanai de
(Jealous, Jealous) hoka no onna to
Nani ga dame na no ka... o-negai
Oshiete kureru nara akuma demo ii

"Nagai kami ga suki" sou itta anata
Doushite sono ko wa watashi yori mo mijikai

Nani mo nai you ni nete iru anata
Tonari ni iru no ni
Tonari ni iru no ni

CHEKKU shita MEERU ni hikaru
mishiranu moji kanda kuchibiru
namida de mienai

(Jealous, Jealous) Namae yobanai de
(Jealous, Jealous) watashi igai no
(Jealous, Jealous) Suki to iwanai de
(Jealous, Jealous) hoka no onna ni
Kioku kesarete mo kienai
omoi wa kono mune ni afureteru kara

(Jealous, Jealous) Jama wo suru no nara
(Jealous, Jealous) keshisatte ageru
(Jealous, Jealous) anata no naka kara
(Jealous, Jealous) hoka no onna wo
(Jealous, Jealous) Watashi dake no mono
(Jealous, Jealous) hitomi mo ude mo
(Jealous, Jealous) Watashitakunai wa
(Jealous, Jealous) hoka no onna ni
O-tagai saigo no koibito
Sou itte kureta no wa anata ja nai no?

Anata no tonari wa watashi ga niau
Jiman no kami wo
motto motto motto
nagaku nagaku nagaku
nobaseba kitto itsu ka



*********************************************************************************


Celosa


Es demasiado repentino, cariño mío
¿Quién rayos es esa que está a tu lado?

La ciudad de noche los alumbra
Parece ser la audiencia que observa
a los protagonistas de una obra

(Celosa, Celosa) No vayas del brazo
(Celosa, Celosa) con nadie que no sea yo
(Celosa, Celosa) No mires a los ojos
(Celosa, Celosa) a otras mujeres
Qué tengo de malo... por favor
Si alguien pudiera decírmelo, no importaría ni que un demonio lo hiciera

"Me gusta el cabello largo", eso dijiste
¿Por qué esa chica tiene el cabello más corto que yo?

Duermes como si nada pasara
Aunque estoy justo a tu lado
Aunque estoy justo a tu lado

Revisé tu correo y en él brillan
unos caracteres desconocidos, me muerdo los labios,
las lágrimas no me dejan ver

(Celosa, Celosa) No digas el nombre
(Celosa, Celosa) de nadie más que el mío
(Celosa, Celosa) No digas "te quiero"
(Celosa, Celosa) a otras mujeres
Porque en mi pecho desbordan sentimientos
que no desaparecerán aunque se me borre la memoria

(Celosa, Celosa) Si va a ponerse en mi camino,
(Celosa, Celosa) borraré
(Celosa, Celosa) de tu interior
(Celosa, Celosa) a cualquier otra mujer
(Celosa, Celosa) Son sólo míos
(Celosa, Celosa) tus ojos y tus brazos
(Celosa, Celosa) No quiero dejárselos
(Celosa, Celosa) a ninguna otra mujer
Seremos la última pareja el uno del otro
¿No fuiste tú quien dijo eso?

Yo soy la persona apropiada para estar a tu lado
Si dejo crecer
más, más, más
largo, largo, largo,
mi cabello del que estoy tan orgullosa, seguro algún día...
.

DiGiTAL WiNG - Countdown

Tadashi hitori to futari minna
kazoete yubi wo otte nobashite ne
Kidzukeba minna dondon kieru no
Tanoshiku te de nigitta
kokoro wa kyutto shite inaku naru
Sorosoro barete hoshii koro nanda

Te wo kaeshi inoru
Tozasareta sora ni ukabu
kumo kara wa koe ga kikoenai no

Haru ni tsumarase toketa kitai de
natsu ni aketara fune wo mioroseta no

Tadashi touzen kekka wakaranai yo
Naku naru mitai kono o-hanashi wa
tamatama me wo fusaide kureru no
Okashi na koto wa minna
atashi no yume ni deru mono ja nai
Shoutai shita jibun ga wakaranai

Te wo kaeshi inoru
Rouka kara sosogareta hikari ni wa
goku chiisai no

Yoru ni naru made sai wa wakaranai
Niji ga mietara imi wa mukae ni kuru

Soto ni tobidete karuku tonde
sakasa ni naru to motto kirei desho
Kokoro wo fusagu nante koto ka na
Yukai na juunin minna
waratte tori ni naru mono ja nai
Dekireba minna issho ni naritai n da

Na no de hitori to futari minna
kazoete yubi wo otte nobashite ne
Kidzukeba minna dondon kieru no
Tanoshiku te de nigitta
kokoro wa kyutto shite inaku naru
Sorosoro barete hoshii koro ka na

Kedashi touzen zettai
owari ga kuru mono desho
Tsukinami na o-hanashi wa
Korogaru ningyou motte tamesou
Hitori to futari minna
kazoerarenai hodo irimidare
Atashi mo kieru nante wakaranai



*********************************************************************************


Cuenta regresiva


Sin embargo, uno y dos, todos,
cuenten con los dedos y levántenlos, ¿sí?
Sin darme cuenta todos se desvanecen uno a uno
Me divierto tanto que el corazón que tenía en mis manos
se contrae y desaparece
Ya quiero que me descubran de una buena vez

De inmediato cambio de opinión y rezo
No oigo ninguna voz venir desde las nubes
que flotan en ese cielo cerrado

Con las expectativas que se atascaron en la primavera y se disolvieron,
pude mirar desde arriba a los barcos cuando se desatascaron en verano

Sin embargo, por supuesto que no sé cómo va a resultar
Esta historia, que parece que fuera a terminar,
de vez en cuando cierra los ojos para mí
Lo divertido es que no todos
aparecen en mi sueño
No puedo distinguirme a mí, quien los invitó

De inmediato cambio de opinión y rezo
A la luz que llega de los pasillos
me veo tan pequeña

No se nota la diferencia hasta que anochece
Cuando vea un arcoiris, su significado vendrá a buscarme

Salgo volando hacia afuera, vuelo despacio
Si me pongo de revés me veo más linda, ¿no?
Me pregunto si esto será cerrar mi corazón
No todos los alegres habitantes
sonreirán y se convertirán en pájaros
Si fuera posible, estaría junto a todos ellos

Por eso, uno y dos, todos,
cuenten con los dedos y levántenlos, ¿sí?
Sin darme cuenta todos se desvanecen uno a uno
Me divierto tanto que el corazón que tenía en mis manos
se contrae y desaparece
Creo que ya quiero que me descubran de una buena vez

Probablemente, es obvio, por supuesto que sí,
en algún momento acabará
esta historia tan trillada
Me dan ganas de traer una de esas muñecas que hay por ahí y comprobarlo
Uno y dos, todos
están tan revueltos que es imposible contarlos
No sé si yo también desapareceré
.

2018/05/27

Sudou Akira - Journey

(Image Song de Priscilla Asagiri, Bubblegum Crisis Tokyo 2040)

Kanashimi wo setsunasa wo arasou koto mo
kakaekirenai hodo afureru

Unmei wo ukeirete akirameru yori
kaete yuku chikara wo shinjiteru kara
arukitsudzukeru

Tomaranai jounetsu wo sakende mite mo
aozora kara wa nani mo kikoenai

Kaze ga utau daichi mo
Koori no yama mo
haruka tooku kara mitsumetara
Suna no hitokakera ni mo naranai nante
Sore demo hitobito wa soko ni iru kara
Koko ni iru kara
Chiisa na kiseki subete wo tsunagiawasetara
asu no tobira wa hirakarete yuku

Shala-lalala
Kono hoshii wa yasashiku
tsukarehateta karada wo hodoite kureru
Time and the history
Ryuusei no furu asa
kaze ni tsutsumarete
Journey will begin with a single step

Shala-lalala
Kono hoshii wa yasashiku
tsukarehateta karada wo hodoite kureru
Time and the history
Ryuusei no furu asa
kaze ni tsutsumarete
Journey will begin with a single step



*********************************************************************************


Viaje


La tristeza, el dolor, incluso las batallas
son tantas que ya casi no puedo con ellas

Porque creo en mi fuerza para cambiar las cosas
más que en aceptar mi destino y rendirme,
continúo caminando

Aunque intente gritar sobre esa pasión imparable,
no se escucha nada desde el cielo azul

La tierra en que el viento canta
También las montañas congeladas
Si las miras desde muy lejos,
no son más que un granito de arena
Sin embargo, las personas están allí
Están aquí, por eso
si conectamos todos los pequeños milagros,
se abrirá una puerta hacia el mañana

Shala-lalala
Tiernamente, este planeta
libera a mi cuerpo exhausto
El tiempo y la historia
Una mañana en que lluevan cometas,
envuelta por el viento,
mi viaje comenzará con un solo paso

Shala-lalala
Tiernamente, este planeta
libera a mi cuerpo exhausto
El tiempo y la historia
Una mañana en que lluevan cometas,
envuelta por el viento,
mi viaje comenzará con un solo paso
.

2018/05/17

Soutaiseiriron - Teito Modern

Kizetsu shite watashi ki ga tsuita
shiranai tenjou koko wa doko
Mado kara mieru Toukyou no
SHINBORU TAWAA ga masshiro de

WAIFAI sagashite samayoi aruite
Yatto mitsuketa GERAGERA wa
hai ni umoretete yane shika mienai
Doushite
Ano hito wa doko na no

TOOKYOO SHITI-- Kousou BIRU narabu
TOOKYOO SHITI-- Happyakuyachou no
TOOKYOO SHITI-- Hato BASU de Go Go
TOOKYOO SHITI-- Yume to kieta miyako

O-negai sono me de mitsumenai de
Kokoro ga orechaisou
O-negai sono me de mitsumenai de
Kokoro ga orechaisou

Soko no hito michi wo shirimasen ka
Kono saki Go to straight
Surechigaizama ni ki ga tsuita
Ano hito karada ga tetsu datta

WAIWAI sawaide NAISHO no hanashi de
moriagatteta kaerimichi
Ima ja gareki no yama de toorenai yo
Doushite
Gakkou ni ikasete

Mousou shite-- Toukyou wa yoi toko
Mousou shite-- Ichido wa oide yo
Mousou shite-- Hanayashiki Go Go
Mousou shite-- Yume to kieta miyako

O-negai watashi no shiranai kotoba de shaberanai de
O-negai watashi no shiranai kotoba de shaberanai de

Maiban aruite samayoi tsukarete
Yatto mitsuketa ano hito no
kao to koe wo motsu kikai ningen mo
Doushite ugoite kurenai no

TOOKYOO SHITI-- Kousou BIRU narabu
TOOKYOO SHITI-- Happyakuyachou no
TOOKYOO SHITI-- Hato BASU de Go Go
TOOKYOO SHITI-- Yume to kieta miyako
Mousou shite-- Toukyou wa yoi toko
Mousou shite-- Ichido wa oide yo
Mousou shite-- Hanayashiki Go Go
Mousou shite-- Yume to kieta miyako

O-negai sono me de mitsumenai de
Kokoro ga orechaisou
O-negai sono me de mitsumenai de
Kokoro ga orechaisou
O-negai watashi no shiranai kotoba de shaberanai de
O-negai watashi no shiranai kotoba de shaberanai de



*********************************************************************************


Capital Imperial Moderna


Me desmayé, y cuando desperté
vi un cielo raso desconocido; ¿Dónde estoy?
Veo por la ventana la torre símbolo de Tokyo
pintada completamente blanca

Caminé por ahí buscando wi-fi
Finalmente encontré un Gera Gera (1),
pero estaba enterrado en ceniza, no se veía más que el techo
¿Por qué?
¿Dónde está esa persona?

La ciudad de Tokyo-- Con sus filas de rascacielos
La ciudad de Tokyo-- En los Buses Hato (2)
La ciudad de Tokyo-- que van por todo Edo, vamos vamos
La ciudad de Tokyo-- A la capital que desapareció con un sueño

Por favor, no me miren con esos ojos
Se me rompe el corazón
Por favor, no me miren con esos ojos
Se me rompe el corazón

Disculpe, ¿conoce el camino?
Desde aquí siga derecho
Al dejarlo atrás me di cuenta
de que esa persona tenía un cuerpo de acero

Este es el camino por el que volvíamos a casa con entusiasmo,
conversando de cosas secretas, haciendo escándalo
Ahora hay una montaña de basura y no se puede pasar
¿Por qué?
Déjenme llegar a la escuela

Tengo ideas locas-- Tokyo es un buen lugar
Tengo ideas locas-- Deberías venir alguna vez
Tengo ideas locas-- Al jardín de flores público, vamos vamos
Tengo ideas locas-- A la capital que desapareció con un sueño

Por favor, no me hablen en un idioma que no conozco
Por favor, no me hablen en un idioma que no conozco

Caminé toda la noche por ahí hasta que me cansé
Finalmente encontré a esa persona, pero
también era sólo un androide con su voz y su cara
¿Por qué no se mueve?

La ciudad de Tokyo-- Con sus filas de rascacielos
La ciudad de Tokyo-- En los Buses Hato
La ciudad de Tokyo-- que van por todo Edo, vamos vamos
La ciudad de Tokyo-- A la capital que desapareció con un sueño
Tengo ideas locas-- Tokyo es un buen lugar
Tengo ideas locas-- Deberías venir alguna vez
Tengo ideas locas-- Al jardín de flores público, vamos vamos
Tengo ideas locas-- A la capital que desapareció con un sueño

Por favor, no me miren con esos ojos
Se me rompe el corazón
Por favor, no me miren con esos ojos
Se me rompe el corazón
Por favor, no me hablen en un idioma que no conozco
Por favor, no me hablen en un idioma que no conozco

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

(1) "Geragera" es el nombre de una cadena de cibercafés de Japón.
(2) Nombre de una línea de buses turísticos de Japón.
.

Ogura Yui - Schrödinger Heart

Tsutaemasu. Hakkiri shite - hakkiri shinai, sonna omoi wo
Issho ni iru to fuan de anshin, naze deshou?
Kotoba tte chotto jiyuu - chotto fujiyuu...
Jouzu ni ienai
Kuttsukanai kurai hanarenai kyori ni ite kudasai
(Ah... My Heart... Always Yes and No)

"Chikakute tooi desu, bimyou sugite...
Kitai de GAKKARI desu.
Me wo sorashitara mitsumete mimasu"

Shitte hoshikute himitsu nan desu
DOKIDOKI na no ni HOtto suru koto

Hako wo aketara kimacchau kimochi ni (Open My Heart)
kagi kakete... Akete kudasai

Tsutaemasu. Ureshikute setsunaku naru sonna omoi wo
Issho ni iru to egao de nakisou, naze deshou?
Itsu datte chotto gokigen - chotto fukigen...
Mahou mitai ni
Dare ni mo kanjinai, tatta hitori ni kanjichaimasu
(Ah... My Heart... Always Yes and No)

"Anata ni soba ni ite hoshii... tte
kimochi ga rikai dekizu ni nattoku desu.
Te ga furetara, tsunaide mimasu."

Fushigi de tashika, mune no oku ga
FUWAFUWA shitete KYUtto itai no

Hako no nakami wo shiritai... shiritakunai (Open My Heart)
Kore ga "kokoro" deshou ka

Tsutaemasu. Yasashikute tsuraku naru konna omoi ga
Issho ni iru to wakaranaku naru, naze deshou?
Shiritakute chotto daitan, chotto okubyou...
Dou shimashou ka
Kuttsukanai kurai hanarenai kyori ni ite kudasai

YES to NO ga onaji hako ni kakurete
itsu mo anata wo matteru no

Tsutaetai, zutto zutto shittemashita... HONTO wa zutto
Issho ni iru to fuan de anshin, naze ka tte
Kotoba tte chotto jiyuu - chotto fujiyuu...
Jouzu ni ienai
Dakedo iimasu ne, watashi no koe de anata dake ni
(Always Yes and No)

"Konna omoi wa wakeatte hitorijime desu.
Daijoubu... Hanarete ite mo, soba ni imasu."



*********************************************************************************


Corazón de Schrödinger


Te lo confesaré. Ese sentimiento del que estoy y no estoy segura
Cuando estamos juntos, me preocupo y me relajo, ¿por qué será?
Me siento un poco libre y un poco restringida para hablar...
No puedo explicarlo bien
Por favor, quédate de manera que no estés pegado a mí, pero tampoco te alejes
(Ah... Mi corazón... Siempre sí y no)

"Estamos cerca y lejos, es demasiado ambiguo...
Me hago expectativas y luego me decepciono.
Cuando apartas los ojos, pruebo a mirarte"

Es un secreto que quiero que sepas
Que aunque mi corazón se acelera, me siento en paz

A esos sentimientos que se decidirán al abrir la caja (Abre mi corazón)
les pongo llave... Quítasela, por favor

Te lo confesaré. Ese sentimiento que me hace feliz y me hace sufrir
Cuando estamos juntos, sonrío tanto que me dan ganas de llorar, ¿por qué será?
Siempre estoy un tanto de buen humor, un tanto de mal humor...
Es como magia
No lo siento con nadie, sólo con una persona
(Ah... Mi corazón... Siempre sí y no)

"Quiero que estés a mi lado...
Comprendo que no puedas entender esos sentimientos.
Cuando nuestras manos se tocan, pruebo a darte la mano"

Es misterioso y cierto que el fondo de mi pecho
se siente muy liviano, pero duele

Quiero saber lo que hay dentro de la caja... No quiero saber (Abre mi corazón)
¿Es esto el "corazón"?

Te lo confesaré. Este sentimiento que pasa de ser tierno a doloroso
Cuando estamos juntos no lo entiendo, ¿por qué será?
Por querer saber me pongo algo atrevida, algo cobarde...
¿Qué debería hacer?
Por favor, quédate de manera que no estés pegado a mí, pero tampoco te alejes

SÍ y NO se esconden en la misma caja
y siempre te están esperando

Quiero confesártelo, siempre, siempre lo supe... De verdad que sí
Cuando estamos juntos, me preocupo y me relajo, me pregunto por qué
Me siento un poco libre y un poco restringida para hablar...
No puedo explicarlo bien
Pero te lo diré, ¿sí?, con mi propia voz, sólo a ti
(Siempre sí y no)

"Compartiré contigo y me dejaré para mí sola este sentimiento.
Todo está bien... Aunque esté lejos de ti, estaré a tu lado."
.