2018/10/07

Yoshiki feat. HYDE - Red Swan

(Opening de Shingeki no Kyojin)

Like the scarlet night veiling the dark
you can hide your fear
Can lie, my dear
Kono mama yume wo mite
Chi darake no tsubasa hirogete

Like a fallen angel toki no kaze ni
nagasarete ochite yuku
Into the starry night megami no you ni
dakishimete eien wo
Fly into heaven

What's the lie
What's the truth
What to believe
In my life

See the flowers breathing in the rain
Try growing to the edge of light
It's so far away to reach out to the sky
I'll seize, I'll seize the roses with my wings
We'll fly

Like a fallen angel toki no kaze ni
nagasarete ochite yuku
Into the starry night megami no you ni
dakishimete eien wo

We'll fly away
We'll find a way
You can hide your fear
Can lie, my dear

We'll see the end
We'll be the end
Dakishimete
eien wo
Fly into heaven



*********************************************************************************


Cisne Rojo


Como la noche escarlata ocultando la oscuridad,
puedes esconder tu temor
Puedes mentir, cariño mío
De esta manera, sueña
Despliega tus alas cubiertas de sangre

Como un ángel caído, arrastrado
por el viento del tiempo, vas cayendo
En la noche estrellada, como una diosa
abraza la eternidad
Vuela hacia el Cielo

Qué es mentira
Qué es verdad
En qué creer
En mi vida

Mira las flores respirando en la lluvia
Intentan crecer hacia la frontera de la luz
Es tan lejos para extender las manos hacia el cielo
Atraparé, atraparé las rosas con mis alas
Volaremos

Como un ángel caído, arrastrado
por el viento del tiempo, vas cayendo
En la noche estrellada, como una diosa
abraza la eternidad

Volaremos
Hallaremos una manera
Puedes esconder tu temor
Puedes mentir, cariño mío

Veremos el final
Seremos el final
Abraza
la eternidad
Vuela hacia el Cielo
.

4 comentarios:

  1. Hola c: si mal no recuerdo tú eres dueña o algo así de Ichigo no Prism ;-; yo sé que quedó en Hiatus desde el 2015 (aunque te sigo masomenos desdel el 2013) y pues el juego de Ijiwaru my Master quedó a medio traducir ;-; y ya pasó mucho tiempo (y yo como buena terca sigo esperando). Sólo quiero saber si vas a continuarlo QAQ

    ResponderEliminar
  2. Muchas gracias por la traducción! me encanta esta canción.

    ResponderEliminar
  3. X2!!! Me quedé enganchada con Delta, solo quiero saber si la traducción está cancelada para poder morir sin la duda, aunque noté que la publicación del hiatus ya no está :0

    ResponderEliminar
  4. Hola Izumi! Ojalá pudieras ver este comentario :(, muchas personas te estamos buscando, porque seguíamos muy de cerca tus traducciones de tu otro blog hace muchos años!
    Pero entraste en hiatus hace años y desapareciste! ;__;
    Nos gustaría saber si lo retomaras? O si necesitas ayuda en algo? O quizá decirnos el método de como traducir IMM? Una gran comunidad que seguía tu blog, aún quiere completar las rutas restantes y se busca la forma de traducirlas, pero no entendemos muy bien como hacerlo! :cc TvT
    Espero no te moleste ni incomode mi comentario! No es con la intención de presionarte o alguna otra cosa mala, solo quisiéramos saber si el proyecto sigue en pie o si podemos ayudar en algo!
    Gracias Izumi~~!

    ResponderEliminar