Bokura wa doushite shiawase motomete
hagurenai de owaranai de arukeru darou
Nan hyakkai to kabe wo naguritsuketa
kobushi ni nagareru akai inochi
Atatakaku koko ni iru to
Oyaji ga kureta hikidashi no naka no
juu-ni shoku no KUREYON wa ao ga nakute
Minakute ii MONO bakari miserareta
boku no kuroi hitomi wa
sora no iro ga mienai
Fujouri na sekai wa bokura no
yume no shippo mo kiru kara
te wo yogosazu ni
Miageru hai iro no sora ni
doro darake no ryoute hiroge
ano koro no you ni
Mou ichido toberu to shinjite miro to sakenda
Boku no koe wa doko ni yukeba ii
Dare ka ni yasashiku yasashiku sareteru to
sono kotoba no URAgawa de yatsu ga warai
"OMAE WA HONTOU NI YOWAMUSHI DA,
HONTOU WA KOWAI N DA" to
Ore no mae de utae to
MORARU to iu kotoba no imi wo
kyou jisho de hiite mo
doko ni aru n da yo
Kuchibiru kamishimeta yoru no
akai namida ga boku no kokoro tsuyoku suru nara
Kami-sama, mou kore ijou wa gomen da
Yurushite
Dare ka boku wo daite kurenai kai
Irodoru onore no kokoro no kawa wo
hagasarete yuku no wa
tsurasugite mou iya n da
Just want no rust and dream of you
Miageru hai iro no sora ni
doro darake no ryoute hiroge
ano koro no you ni
Mou ichido toberu to shinjite miro to sakenda
Boku wa boku no tame ni
Aisuru hito yo minikui boku wo
kyou dake de ii ichibyou demo ii
boku wo daite tsuyoku daite
Iki ga tomaru hodo
Afureru yume wo POKKE ni tsumete
mabushii asayake no hikari ni terasare
kono sora no mukou gawa e to
2017/07/11
Kuroda Michihiro - Tokage no hi
*********************************************************************************
El sol de la lagartija
Me pregunto cómo es que somos capaces de caminar
buscando la felicidad sin separarnos, sin poner un fin
Corre una vida roja con mis puños
que golpearon cientos de veces la pared
Me dice "estoy aquí" con su calidez
No hay azul en la caja de crayones de doce colores
que me dio mi padre y que guardo en un cajón
Mis ojos negros a los que les mostraron
montones de cosas que bien podrían no haber visto,
son incapaces de distinguir el color del cielo
Este mundo absurdo
cortará hasta las colas de nuestros sueños,
así que no debemos ensuciarnos las manos
Estirando mis dos manos llenas de barro
hacia el cielo gris que miraba desde abajo,
como en aquella época,
grité "intenta creer que puedes volver a volar"
¿Adónde debería ir mi voz?
Cuando alguien me trata muy, muy amablemente,
detrás de esas palabras se ríe él
"Sí que eres un cobarde,
en realidad tienes miedo", dice
Dice que cante frente a él
Aunque hoy busque en el diccionario
el significado de la palabra moral,
me pregunto dónde está
Si van a hacer más fuerte a mi corazón
las lágrimas rojas de las noches en que me muerda los labios,
Dios, ya no quiero más
Déjame en paz
¿Alguien podría abrazarme?
Que le arranquen
la piel colorida a mi corazón
es demasiado doloroso, ya no lo soporto
Sólo quiero nada de óxido y soñar contigo
Estirando mis dos manos llenas de barro
hacia el cielo gris que miraba desde abajo,
como en aquella época,
grité "intenta creer que puedes volver a volar"
Yo, para mí mismo
Amada mía, aunque sea una persona horrible,
aunque sea sólo por hoy, aunque sea un segundo,
abrázame, abrázame fuerte
Tanto que ya no pueda respirar
Con el bolsillo repleto de sueños,
con la deslumbrante luz del amanecer iluminándome,
iré más allá de este cielo
.
Etiquetas:
Kuroda Michihiro
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario