✿~Traducción de canciones a pedido~✿


Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A 1,2 dólares la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro 2-3 días en tener el pedido listo si es una sola canción, alrededor de 2 semanas si se trata de 20 canciones, dependiendo de qué tan ocupada con la vida esté.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3

E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

2018/03/30

Little Glee Monster – Itsu ka kono namida ga

Dare ni mo makenai to chikatta ano hi kara
kitto tatakatte ita teki wa jibun de

Genkai made doryoku dekiru sainou dake
zutto mune no oku de shinjiteta

Itsu mo hitori ja nai kara
sou nando mo nando mo tachiagatte
onaji yume wo oikaketa

Itsu ka kono namida ga kono nakama to sugoshite
butsukariatta hibi ga kunshou ni kawaru ima wa
Kono namida ni niau kotoba wa nai kara
nani mo iwanai de kata wo dakishimete iyou

Takai basho kara shika mienai keshiki wa
itsu mo kabe wo nobotta saki ni atta

Souzou dekiru mirai ni wa kyoumi nado nakute
zutto atsui me de yume wo miteta

Yagate fukanou ga kanou ni
hon no sukoshi zutsu kawatteku
ao sugiru toki no naka de

Itsu ka kono namida ga kono nakama to deaete
shinjiaeta hibi ga kunshou ni kawaru ima wa
Kono namida ni niau kotoba wa nai kara
nani mo iwanai de kata wo dakishimete iyou

Sekai de ichiban kuyashigaru koto ga dekitara
sekai de (Sou dare yori kimi ga)
ichiban (doryoku shite ita kara)
kimi wa kagayaiteru Wow wow

Itsu ka kono namida ga kono nakama to sugoshite
butsukariatta hibi ga kunshou ni kawaru kitto
Kono namida ni niau kotoba wa nai kara
nani mo iwanai de kata wo dakishimete

Aa kono egao ga kono nakama to deatte
shinjiaeta hibi ga kunshou ni kawaru ima wa
Kono owari no nai jibun e no chousen no
saki ni mabushii mirai ga matte iru kara

La la la la la la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la la la la la



*********************************************************************************


Algún día estas lágrimas


Desde aquel día en que juraste no dejarte vencer por nadie,
sin duda el enemigo contra el que luchaste fuiste tú misma

En el fondo de tu corazón todo el tiempo confiaste
solamente en tu habilidad para esforzarte hasta el límite

Porque nunca estuviste sola
pudiste levantarte una y otra vez
y perseguir el mismo sueño

Algún día estas lágrimas, estos días que pasaste con tus amigas
discutiendo, se convertirán en una medalla, ahora
No hay palabras que combinen con estas lágrimas,
así que me quedaré abrazando tus hombros sin decir nada

Ese paisaje que sólo se puede ver desde un lugar alto
siempre estuvo tras una pared que escalar

No te interesaba el futuro que pudieras imaginar,
siempre estabas soñando con ojos ardientes

Finalmente lo imposible
poco a poco se vuelve posible
en medio de un tiempo demasiado joven

Algún día estas lágrimas, estos días en que conociste a tus amigas
y se tuvieron confianza mutuamente, se convertirán en una medalla, ahora
No hay palabras que combinen con estas lágrimas,
así que me quedaré abrazando tus hombros sin decir nada

Si tuviera que nombrar lo que más envidio en este mundo,
sería que (Sí, porque te has esforzado)
tú brillas (más que nadie)
más que cualquiera en el mundo Wow wow

Algún día estas lágrimas, estos días que pasaste con tus amigas
discutiendo, se convertirán en una medalla, ahora
No hay palabras que combinen con estas lágrimas,
así que abraza mis hombros sin decir nada

Ah, esta sonrisa, estos días que pasaste con tus amigas
discutiendo, se convertirán en una medalla, ahora
Porque más allá de este desafío eterno a ti misma
te está esperando un futuro deslumbrante

La la la la la la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la la la la la
.

No hay comentarios:

Publicar un comentario