✿~Traducción de canciones a pedido~✿


Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A 1,2 dólares la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro 2-3 días en tener el pedido listo si es una sola canción, alrededor de 2 semanas si se trata de 20 canciones, dependiendo de qué tan ocupada con la vida esté.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3

E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

2018/03/29

JY - Suki na hito ga iru koto

Moshi go-fun mae ni modoreru nara nani wo shimasu ka?
Watashi wa sakki no henji mou ichido shitai
Doushite anna ni sokkenaku SURUU shichatta no?
Anata no mae da to nanda ka umaku ikanai

Jinsei wa koukai bakari
Demo naite waratte sukoshi zutsu susumu no

Moshi go-fun mae ni modoreru nara sunao de iyou
Anata no soba ni itaku naru sonna hi deshita

Nee jikan wa makimodosenai kedo
nando mo nando mo yarinaoseba ii yo ne
Kon'ya wa namida de afurete mo
ashita waraereba ii ja nai
Yasashii sono te ni fureru made
zutto anata no yume wo miteru
Kon'ya wa o-yasumi me wo tojiru yo

Lululu...

Moshi deatta ano hi ni modoreru nara nani wo shimasu ka?
Mou sukoshi yasashii kao de waraou ka na
Soshite me ga attara motto waraou ka na
Sore nara kitto hajime kara umaku itta no ni

Demo jinsei wa kiseki no kumiawase
Hitotsu demo chigaeba nani mo kamo kawacchau no

Moshi deatta ano hi ni modoreru nara nani wo shimasu ka?
Yappari watashi wa ano mama kawaranakute ii

Nee jikan wa makimodosenai kedo
nando mo nando mo yarinaoseba ii yo ne
Ashita onaji basho wo arukeba
tonari de waratte kuremasu ka?
Yasashii sono te ni fureru made
zutto anata no yume wo miteru
Arigatou o-yasumi
Jaa mata ashita ne

Mou go-fun mae ni modorenakute mo sunao ni kikou
Anata wa suki na hito ga iru no desu ka?

Nee anata ni koi shicha dame desu ka?
Ima kara tomodachi ijou ni naremasu ka?
Watashi kono mama de ii desu ka?
Tonari de waratte kuremasu ka?
Suki na hito ga iru koto nante
nigakute amakute setsunai yo
Kon'ya wa o-yasumi me wo tojiru yo

Lululu...



*********************************************************************************


Estar enamorado de alguien


¿Qué harías si pudieras volver atrás 5 minutos?
Yo quisiera responderte de nuevo
¿Por qué te ignoré con tanta frialdad?
Como que nada sale bien cuando estoy frente a ti

La vida es una serie de arrepentimientos
Pero llorando y riendo se avanza poco a poco

Si pudiera volver atrás 5 minutos, sería sincera
Aquel día tuve ganas de quedarme a tu lado

Escucha, no se puede retroceder el tiempo, pero
se puede intentar las cosas una y otra vez, ¿no?
Aunque esta noche esté llena de lágrimas,
no pasa nada si mañana podemos sonreír
Hasta que pueda tocar tus cálidas manos,
soñaré todo el tiempo contigo
Por esta noche me iré a dormir, cerraré mis ojos

Lululu...

¿Qué harías si pudiera volver al día en que nos conocimos?
Quizá sonreiría con una expresión más amable
Y quizá sonreiría más si nuestros ojos se encontraran
De esa manera, seguro todo hubiera ido bien desde el principio

Pero la vida es una combinación de milagros
Si sólo uno faltara, absolutamente todo cambiaría

¿Qué harías si pudiera volver al día en que nos conocimos?
Creo que prefiero no cambiar nada

Escucha, no se puede retroceder el tiempo, pero
se puede intentar las cosas una y otra vez, ¿no?
Si mañana caminamos por el mismo lugar,
¿sonreirías a mi lado?
Hasta que pueda tocar tus cálidas manos,
soñaré todo el tiempo contigo
Gracias, buenas noches
Bueno, nos vemos mañana

Aunque no pueda volver atrás 5 minutos, te preguntaré sinceramente
¿Estás enamorado de alguien?

Dime, ¿está muy mal que me enamore de ti?
¿No te gustaría que desde ahora fuéramos más que amigos?
¿Estoy bien así?
¿Sonreirías a mi lado?
Estar enamorado de alguien
es amargo, dulce y angustiante
Por esta noche me iré a dormir, cerraré mis ojos

Lululu...
.

No hay comentarios:

Publicar un comentario