✿~Traducción de canciones a pedido~✿


Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A 1,2 dólares la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro 2-3 días en tener el pedido listo si es una sola canción, alrededor de 2 semanas si se trata de 20 canciones, dependiendo de qué tan ocupada con la vida esté.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3

E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

2018/03/29

Kuraki Mai - Togetsukyou ~Kimi omou~

(Ending de Detective Conan: Crimson Love Letter)

Yorisou futari ni kimi ga OOBAARAPPU
Iro naki kaze ni omoi hasete
Fureta te no nukumori ima mo...
Stop jikan wo tomete

Sou itsu no hi datte
kimi no kotoba wasurenai no
Aitai toki ni aenai
Aitai toki ni aenai
Setsunakute modokashii

Karakurenai ni somaru Togetsukyou
Michibikareru hi negatte
Kawa no nagare ni inori wo komete
I've been thinking about you
I've been thinking about you
Itsu mo kokoro kimi no soba

Inishie no keshiki kawarinaku
ima kono hitomi ni utsushidasu
Irodori yuku kisetsu koete
Stock oboeteimasu ka?

Nee itsu ni nattara
mata meguriaeru no ka na
Aitai toki ni aenai
Aitai toki ni aenai
Kono mune wo kogasu no

Karakurenai ni mizu kukuru toki
kimi to no omoi tsunagete
Kawa no nagare ni inori wo komete
I've been thinking about you
I've been thinking about you
Itsu mo kimi wo sagashiteru

Kimi to nara fuan sae
donna toki mo kiete iku yo
Itsu ni nattara yasashiku
dakishimerareru no ka na

Karakurenai no momiji-tachi sae
atsui omoi wo tsugete wa
yurari yurete utatteimasu
I've been thinking about you
I've been thinking about you
Itsu mo itsu mo kimi omou



*********************************************************************************


El puente de Togetsu ~Pensando en ti~


Se sobrepone tu imagen cuando veo parejas muy cerca uno del otro
Mis sentimientos van de prisa en el viento sin color
Todavía siento el calor de cuando tocaba tus manos...
Alto, que se detenga el tiempo

Así es, no hay un solo día
en que no recuerde tus palabras
No puedo verte cuando quiero
No puedo verte cuando quiero
Es doloroso y desesperante

El puente de Togetsu se tiñe de rojo de alazor
Deseo que algún día te guíe
Le pido un deseo al caudal del río
He estado pensando en ti
He estado pensando en ti
Mi corazón siempre está a tu lado

Aquel paisaje antiguo que no ha cambiado
ahora se refleja en mis ojos
Van pasando las estaciones que lo cambian de color
¿Recuerdas los alhelís de invierno?

Dime, ¿cuándo
podremos volver a encontrarnos?
No puedo verte cuando quiero
No puedo verte cuando quiero
Eso hace arder mi pecho

Cuando el agua queda pintada de rojo de alazor,
conecto los sentimientos que tengo por ti
Le pido un deseo al caudal del río
He estado pensando en ti
He estado pensando en ti
Siempre te estoy buscando

Cuando estoy contigo, hasta las preocupaciones
desaparecen, en el momento que sea
Me pregunto cuándo podré
sentir que me abrazas tiernamente

Incluso los arces de color rojo de alazor,
expresando sentimientos de pasión,
se mecen y cantan
He estado pensando en ti
He estado pensando en ti
Siempre, siempre estoy pensando en ti
.

No hay comentarios:

Publicar un comentario