(Me siento exactamente así, es mi vida hecha canción---)
Harigane de tsukuru
irikunda o-shiro wo
TEEBURU no ue no nakaniwa ni hi ga sasu
Natsu no heya, yoake no heya
Ii koto dake wo kazaru no
Hitori hitori tojikomoru
kodomo no koro no watashi ga
Warau koto, shaberu koto
tana no oku shimaikonde
Dare ni mo mirarezu ni nemuru no
Kagi wo shite
Iriguchi mamoru hito
shitte iru, dare na no?
Ken wo mukete iru
kono sekai subete ni
Karadajuu wo kizutsukeru harigane
Eien no wana
Jibun no te de tsukutta no
Soto ni hiraku DOA wa nai
Kangaeru koto, omou koto
Mou yamete mo ii? Onegai
Shizuka na zetsubou ni
tada, tada taeru no
Dare ni mo mirarezu ni nemuru no
Kagi wo shite
************************************************************************************
Castillo
Con alambre construí
un castillo muy complicado
En el jardín que hay sobre mi mesa brilla el sol
Un cuarto en verano, un cuarto en amanecer
Sólo lo decoro con cosas buenas
Una a una voy aislando
a las "yo" de cuando era niña
Reír, conversar
Guardo esas cosas en el fondo de mis repisas
Voy a dormir sin que nadie me vea
Echa llave a mi puerta
La persona que protege la entrada
La conozco, ¿quién será?
Apunta con su espada
a todas las cosas de este mundo
Los alambres le hacen daño a todo mi cuerpo
Una trampa eterna
Y yo misma la construí, con mis propias manos
No hay una sola puerta que lleve al exterior
Pensar, sentir
¿Puedo dejarlo ya? Por favor
Simplemente, simplemente estoy aguantando
esta desesperanza silenciosa
Voy a dormir sin que nadie me vea
Echa llave a mi puerta
.
2010/03/21
Arai Akino - Shiro
Etiquetas:
Arai Akino
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
oh, q hermosa canción
ResponderEliminarme llegó al corazón *.*
muy linda la letra y también...
pues la melodia ^^
la bajaré, me gusta para cantarla jiji
chao!!!
sakura kinomoto
Muy linda la letra, y la traduccion; justo hace un par de meses se me ocurrio empezar a aprender japones, me ayudas a acrecentar mi diccionario japones?
ResponderEliminara cambio: te enseño un poco de ingles?, office, um que tal un poco de ortografia? en fin pensalo si te va mandame un mail a Shakku_arai87@hotmail.com
SHIRO es CASTILLO????
ResponderEliminarcrei q shiro era blanco.......pero bueno q voy ha poder hacer si no se tan bien japones como tu izumi XD
@Anónimo: Estás bien, es que shiro significa muchas cosas, depende del kanji con que lo escribas ^^;
ResponderEliminarTodo esto se lee "shiro":
"城" = castillo
"白" = blanco
"代" = precio/materiales
ooohhhh ya veo XD yo solo me se palabras en japones por los animes XD XD......escritura solo se katakana =)
ResponderEliminargracias me sacaste me mi ignorancia...XD