(Opening de Tsubasa Shunraiki)
Oboete iru?
Hi no hikari de kotori no you ni mezameta hi wo
Mirai nante atarimae ni kuru mono da to omotte ita
Suki na hito to zutto issho ni itai
Sonna tanjun na yume mo kanaerarezu ni
bokura wa koko de hanarete shimau no
Hayaku, ichiban taisetsu na hito no tokoro e
Kono mama kimi wo hontou ni ushinau sono mae ni
Kotae wa tokku ni kimatteru
Omoi wo katachi ni kaeru n da
Soba ni ite mo kidzukenakute ima ni natte wakatta koto
Moshikashitara ano koro yori boku wa kimi no chikaku ni iru
Chikara makase ni tada dakishimetatte mamoru koto wa dekinakute
Boku wa daiji na mono wo ikutsu mo kowashite kita kedo
Hashire, ima jiyuu ni naru boku no ishiki
Todoke, genshoku no hane ni notte maiagare
Kitto ma ni au saihate no mukou de kanarazu aeru n da
Hayaku, ichiban taisetsu na hito no tokoro e
Kono mama kimi wo hontou ni ushinau sono mae ni
Kotae wa zutto kimatteta
Boku-tachi wa shitte ita
Omoi wo katachi ni kaeru n da
Bokura wa sore wo mirai to yobu n da
***************************************
Estruendo Sónico
¿Lo recuerdas?
El día en que despertamos como pajaritos bajo la luz del sol
Creíamos que el futuro era algo que obviamente tenía que llegar
Quiero estar siempre con la persona que amo
Sin siquiera cumplir ese sueño tan simple,
nos separamos en este lugar
Rápido, debo ir hacia donde está la persona más importante para mí
Antes de que te pierda en serio esta vez
La respuesta fue determinada hace un largo tiempo
Daré forma a mis sentimientos
Aunque estabas a mi lado no me di cuenta, recién ahora lo entiendo
Tal vez estoy más cerca de ti de lo que estaba en ese tiempo
No voy a poder protegerte abrazándote simplemente con mi fuerza
Después de todo, así he terminado rompiendo un montón de cosas importantes para mí
Corre, conciencia mía, ahora que eres libre
Alcánzalo, levanta el vuelo sobre unas alas de colores primarios
Seguro nos encontraremos en el tiempo justo, más allá de donde todo acaba
Rápido, debo ir hacia donde está la persona más importante para mí
Antes de que te pierda en serio esta vez
La respuesta siempre estuvo decidida
Y nosotros lo sabíamos
Daré forma a mis sentimientos
Y llamaremos a eso nuestro futuro
.
2009/01/24
Sakamoto Maaya - Sonic Boom
Etiquetas:
Sakamoto Maaya
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
OMG! gracias de corazon, no sabes cuanto he buscado las letras y el significado de este maravilloso opening de las nuevas ovas de tsubasa, seguro van a estar GENIALES!!!.
ResponderEliminarkyaaaa!! T--T muchisimas graciaas!!
ResponderEliminarya sabía yo que estaba divina la letra *-* se sentía!
En verdad mil gracias por esta increíble traducción!
Atte. Lucy chan
Holas
ResponderEliminarmil gracias por la traduccion dela cancion
Maaya es de las mejores !
y en esta cancion de su nuevo cd
no es la esepcion
saludos
u.u
ResponderEliminarq linda le letra todas las canciones de Maaya son asi... ^^ gracias
Hola!!
ResponderEliminarnyaaa te quedo muy bien la traduccion... no soy experta en japones y definitivamente aun tengo mucho, pero mucho y mas mucho q aprender... pero es la mejor traduccion que encontre y me la robe xDD
nyaa la puse en la entrada de mi metroflog de hoy
espero y no te moleste... lo puse con tu paguina incluida...
tengo q ver mas de tu blog
se ve genial
nyaaa
sigue traducciendo...
lo haces bien ^^
bueno... te dejo...
y si te molesta solo grita y lo borro
^^
aki mi flog por las dudas...
http://www.metroflog.com/ronnie_eli79
bueno me despido
cuidate
besoss
bye
att.Hiro
que bonita cancion, gracias por la traduccion habia oido la cancion en tsubasa pero no sabia que decia debi imaginar que era algo muy sakura y syaoran ¬¬ CUIDATE!!
ResponderEliminarbye.