✿~Traducción de canciones a pedido~✿


Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A 1,2 dólares la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro 2-3 días en tener el pedido listo si es una sola canción, alrededor de 2 semanas si se trata de 20 canciones, dependiendo de qué tan ocupada con la vida esté.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3

E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

2018/06/12

DiGiTAL WiNG - Countdown

Tadashi hitori to futari minna
kazoete yubi wo otte nobashite ne
Kidzukeba minna dondon kieru no
Tanoshiku te de nigitta
kokoro wa kyutto shite inaku naru
Sorosoro barete hoshii koro nanda

Te wo kaeshi inoru
Tozasareta sora ni ukabu
kumo kara wa koe ga kikoenai no

Haru ni tsumarase toketa kitai de
natsu ni aketara fune wo mioroseta no

Tadashi touzen kekka wakaranai yo
Naku naru mitai kono o-hanashi wa
tamatama me wo fusaide kureru no
Okashi na koto wa minna
atashi no yume ni deru mono ja nai
Shoutai shita jibun ga wakaranai

Te wo kaeshi inoru
Rouka kara sosogareta hikari ni wa
goku chiisai no

Yoru ni naru made sai wa wakaranai
Niji ga mietara imi wa mukae ni kuru

Soto ni tobidete karuku tonde
sakasa ni naru to motto kirei desho
Kokoro wo fusagu nante koto ka na
Yukai na juunin minna
waratte tori ni naru mono ja nai
Dekireba minna issho ni naritai n da

Na no de hitori to futari minna
kazoete yubi wo otte nobashite ne
Kidzukeba minna dondon kieru no
Tanoshiku te de nigitta
kokoro wa kyutto shite inaku naru
Sorosoro barete hoshii koro ka na

Kedashi touzen zettai
owari ga kuru mono desho
Tsukinami na o-hanashi wa
Korogaru ningyou motte tamesou
Hitori to futari minna
kazoerarenai hodo irimidare
Atashi mo kieru nante wakaranai



*********************************************************************************


Cuenta regresiva


Sin embargo, uno y dos, todos,
cuenten con los dedos y levántenlos, ¿sí?
Sin darme cuenta todos se desvanecen uno a uno
Me divierto tanto que el corazón que tenía en mis manos
se contrae y desaparece
Ya quiero que me descubran de una buena vez

De inmediato cambio de opinión y rezo
No oigo ninguna voz venir desde las nubes
que flotan en ese cielo cerrado

Con las expectativas que se atascaron en la primavera y se disolvieron,
pude mirar desde arriba a los barcos cuando se desatascaron en verano

Sin embargo, por supuesto que no sé cómo va a resultar
Esta historia, que parece que fuera a terminar,
de vez en cuando cierra los ojos para mí
Lo divertido es que no todos
aparecen en mi sueño
No puedo distinguirme a mí, quien los invitó

De inmediato cambio de opinión y rezo
A la luz que llega de los pasillos
me veo tan pequeña

No se nota la diferencia hasta que anochece
Cuando vea un arcoiris, su significado vendrá a buscarme

Salgo volando hacia afuera, vuelo despacio
Si me pongo de revés me veo más linda, ¿no?
Me pregunto si esto será cerrar mi corazón
No todos los alegres habitantes
sonreirán y se convertirán en pájaros
Si fuera posible, estaría junto a todos ellos

Por eso, uno y dos, todos,
cuenten con los dedos y levántenlos, ¿sí?
Sin darme cuenta todos se desvanecen uno a uno
Me divierto tanto que el corazón que tenía en mis manos
se contrae y desaparece
Creo que ya quiero que me descubran de una buena vez

Probablemente, es obvio, por supuesto que sí,
en algún momento acabará
esta historia tan trillada
Me dan ganas de traer una de esas muñecas que hay por ahí y comprobarlo
Uno y dos, todos
están tan revueltos que es imposible contarlos
No sé si yo también desapareceré
.

No hay comentarios:

Publicar un comentario