✿~Traducción de canciones a pedido~✿


Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A 1,2 dólares la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro 2-3 días en tener el pedido listo si es una sola canción, alrededor de 2 semanas si se trata de 20 canciones, dependiendo de qué tan ocupada con la vida esté.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3

E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

2018/05/17

Ogura Yui - Schrödinger Heart

Tsutaemasu. Hakkiri shite - hakkiri shinai, sonna omoi wo
Issho ni iru to fuan de anshin, naze deshou?
Kotoba tte chotto jiyuu - chotto fujiyuu...
Jouzu ni ienai
Kuttsukanai kurai hanarenai kyori ni ite kudasai
(Ah... My Heart... Always Yes and No)

"Chikakute tooi desu, bimyou sugite...
Kitai de GAKKARI desu.
Me wo sorashitara mitsumete mimasu"

Shitte hoshikute himitsu nan desu
DOKIDOKI na no ni HOtto suru koto

Hako wo aketara kimacchau kimochi ni (Open My Heart)
kagi kakete... Akete kudasai

Tsutaemasu. Ureshikute setsunaku naru sonna omoi wo
Issho ni iru to egao de nakisou, naze deshou?
Itsu datte chotto gokigen - chotto fukigen...
Mahou mitai ni
Dare ni mo kanjinai, tatta hitori ni kanjichaimasu
(Ah... My Heart... Always Yes and No)

"Anata ni soba ni ite hoshii... tte
kimochi ga rikai dekizu ni nattoku desu.
Te ga furetara, tsunaide mimasu."

Fushigi de tashika, mune no oku ga
FUWAFUWA shitete KYUtto itai no

Hako no nakami wo shiritai... shiritakunai (Open My Heart)
Kore ga "kokoro" deshou ka

Tsutaemasu. Yasashikute tsuraku naru konna omoi ga
Issho ni iru to wakaranaku naru, naze deshou?
Shiritakute chotto daitan, chotto okubyou...
Dou shimashou ka
Kuttsukanai kurai hanarenai kyori ni ite kudasai

YES to NO ga onaji hako ni kakurete
itsu mo anata wo matteru no

Tsutaetai, zutto zutto shittemashita... HONTO wa zutto
Issho ni iru to fuan de anshin, naze ka tte
Kotoba tte chotto jiyuu - chotto fujiyuu...
Jouzu ni ienai
Dakedo iimasu ne, watashi no koe de anata dake ni
(Always Yes and No)

"Konna omoi wa wakeatte hitorijime desu.
Daijoubu... Hanarete ite mo, soba ni imasu."



*********************************************************************************


Corazón de Schrödinger


Te lo confesaré. Ese sentimiento del que estoy y no estoy segura
Cuando estamos juntos, me preocupo y me relajo, ¿por qué será?
Me siento un poco libre y un poco restringida para hablar...
No puedo explicarlo bien
Por favor, quédate de manera que no estés pegado a mí, pero tampoco te alejes
(Ah... Mi corazón... Siempre sí y no)

"Estamos cerca y lejos, es demasiado ambiguo...
Me hago expectativas y luego me decepciono.
Cuando apartas los ojos, pruebo a mirarte"

Es un secreto que quiero que sepas
Que aunque mi corazón se acelera, me siento en paz

A esos sentimientos que se decidirán al abrir la caja (Abre mi corazón)
les pongo llave... Quítasela, por favor

Te lo confesaré. Ese sentimiento que me hace feliz y me hace sufrir
Cuando estamos juntos, sonrío tanto que me dan ganas de llorar, ¿por qué será?
Siempre estoy un tanto de buen humor, un tanto de mal humor...
Es como magia
No lo siento con nadie, sólo con una persona
(Ah... Mi corazón... Siempre sí y no)

"Quiero que estés a mi lado...
Comprendo que no puedas entender esos sentimientos.
Cuando nuestras manos se tocan, pruebo a darte la mano"

Es misterioso y cierto que el fondo de mi pecho
se siente muy liviano, pero duele

Quiero saber lo que hay dentro de la caja... No quiero saber (Abre mi corazón)
¿Es esto el "corazón"?

Te lo confesaré. Este sentimiento que pasa de ser tierno a doloroso
Cuando estamos juntos no lo entiendo, ¿por qué será?
Por querer saber me pongo algo atrevida, algo cobarde...
¿Qué debería hacer?
Por favor, quédate de manera que no estés pegado a mí, pero tampoco te alejes

SÍ y NO se esconden en la misma caja
y siempre te están esperando

Quiero confesártelo, siempre, siempre lo supe... De verdad que sí
Cuando estamos juntos, me preocupo y me relajo, me pregunto por qué
Me siento un poco libre y un poco restringida para hablar...
No puedo explicarlo bien
Pero te lo diré, ¿sí?, con mi propia voz, sólo a ti
(Siempre sí y no)

"Compartiré contigo y me dejaré para mí sola este sentimiento.
Todo está bien... Aunque esté lejos de ti, estaré a tu lado."
.

No hay comentarios:

Publicar un comentario