✿~Traducción de canciones a pedido~✿

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2015/10/01

Chata - Yasashii

(2° ending de Kodomo no Jikan)

Namae wo yonda toki no
nanigenai henji ga
dore hodo no shiawase ka
shirazu ni ita yo

Zutto zutto
konna hibi ga tsudzuiteku n da to
shinjiteta kara

Me wo hosomete yasashiku warau
anata wo aishite ita
Dakishimeta kata no hososa
nukumori mo sono koe mo oboeteru

Tsutaeru koto dekinai kimochi
ima mo mune ni afureteru
Donna ni aenakute mo
anata no ita fuukei wo wasurenai

Tsunagatte ita hazu no
yubi wa itsu no ma ni ka
hodokete boku hitori ga
tachitsukushiteta

Donna fuu ni
kotoba ni shite
inoreba anata ni todoku darou

Haruka tooku chirabaru KAKERA
kirakira kagayaiteru
Issho ni sugoshita hibi wa
nani yori mo taisetsu de yasashikute

Memagurushii toki no nagare ni
subete no omoide-tachi ga
itsu ka usurete mo
anata e no kono kimochi wa nakusanai

Me wo hosomete yasashiku warau
anata wo aishite ita
Kakegae no nai omoi wo
sono ude de sono koe de kureta kara

Omoide yori tashika na mono ga
ima mo bokura wo tsunaideru
Donna ni aenakute mo
anata no ita fuukei wo wasurenai



*********************************************************************************


Tierno


No me había dado cuenta
de cuán feliz me hacía
oírte responderme casualmente
cuando te llamaba por tu nombre

Porque creía
que aquellos días continuarían
para siempre, para siempre

A ti, que me sonreías tiernamente con los ojos entornados,
yo te amaba
La delgadez de tus hombros cuando me abrazabas,
tu calor, tu voz, recuerdo todo eso

Estos sentimientos que no puedo transmitirte
todavía desbordan en mi pecho
Por más que no pueda verte,
no me olvido de los paisajes donde estabas tú

Nuestros dedos que supuestamente
estaban unidos, de pronto
se soltaron y me quedé yo sola
aquí parada

¿De qué manera
debería ponerlo en palabras
para que mis ruegos te alcanzaran?

Los fragmentos que se esparcen a lo lejos
lanzan destellos
Los días que pasamos juntos
son más importantes, más tiernos que todo

Aunque algún día
todos los recuerdos se desvanezcan
en el desconcertante flujo del tiempo,
no perderé los sentimientos que tengo por ti

A ti, que me sonreías tiernamente con los ojos entornados,
yo te amaba
Porque me dabas con tus brazos, con tu voz
sentimientos irreemplazables

Todavía nos une algo
más real que los recuerdos
Por más que no pueda verte,
no me olvido de los paisajes donde estabas tú
.

No hay comentarios:

Publicar un comentario