✿~Traducción de canciones a pedido~✿

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2013/06/29

Horie Yui - True Truly Love

Deai wa totsuzen otozureta no
Mahou mitai ni nani mo kamo ga kawaru

Sou me to me te to te kawasu koe
Furete tashikamete
Hohoendara tsunagari hajimeru
KATACHI mienai KIZUNA

Shinjirarenai yo
konna ni shinjiteru koto wo
Machigai nante nai no
DOKIDOKI suru tabi ni mirai ga chikadzuku

Yatto meguriaeta yo ne
Sou kanjita kara
Mou futari ni kowai MONO nante nai no yo
Ki ga tsukeba itsumo
soba ni ite kureta nante
ienai kurai ni oboete iru yo
Yeah! Truly love! True truly love!

KIKEN wa shizuka ni chikadzuita no
Ki wo tsukete ite mo sakerarenakute

Konoha to mizu sora to taiyou
Arashi ga kite mo
sonna konnan ni makenai
Zettai mamoru kono KIZUNA

Tsutaekirenai yo
konna ni tsutaetai koto wo
GAKKARI nante shinai
Ari no mama no kimi wo zenbu uketomeru

Taisetsu na hito ni natta
hajimari no hi kara
Mou watashi ni mayou kimochi nante nai no
Yameru no wa kantan dakara ganbarou nante
ienai kurai ni owaritakunai!
Yeah! Truly love! True truly love!

Mawaru (kieru) umarekawaru
Hashiru (warau) naite (tsunagu) kurikaeshi
Mou kimi ga inai toki ni wa
nido to keshite modoritakunai yo

Yatto meguriaeta yo ne
Sou kanjita kara
Mou futari ni kowai MONO nante nai no yo
Ki ga tsukeba itsumo
soba ni ite kureta nante
ienai kurai ni oboete iru yo
Yeah! Truly love! True truly love!
Truly love! True truly love!


********************************************************************************************************


Verdaderamente amor de verdad


Nuestro encuentro se presentó de repente
Todo cambió como por arte de magia

Sí, mirada con mirada, mano con mano, intercambiando palabras
Nos tocamos, nos sentimos
Si nos sonreímos comienza a formarse
un lazo de forma invisible

No puedo creer
que esté creyendo de esta manera
No hay error
Con cada latido se acerca más mi futuro

Por fin te he encontrado
Porque eso fue lo que sentí
Ya no hay nada que ninguno de los dos debamos temer
Estuviste siempre a mi lado
sin que yo me diera cuenta
Lo tengo tan presente que no puedo decirlo
¡Sí! ¡Verdaderamente amor! ¡Verdaderamente amor de verdad!

El peligro se ha acercado sigilosamente
Aunque nos demos cuenta de ello no podemos escapar

Las hojas de los árboles y el agua, el cielo y el sol
Aunque venga una tormenta
no nos dejamos vencer por esa clase de dificultades
Definitivamente protegeremos este lazo

No logro alcanzar a expresar
tantas cosas que quiero expresar
No me desanimaré
Aceptaré todo de ti, tal como eres

Te volviste una persona importante
desde el día en que esto comenzó
En mí ya no hay sentimientos de confusión
¡Tengo tantas ganas de que no termine que no puedo decir
que rendirse es fácil y que por eso me voy a esforzar!
¡Sí! ¡Verdaderamente amor! ¡Verdaderamente amor de verdad!

Girar (desaparecer) renacer
Correr (reír) llorar (unir) Todo eso se repite
Ya no quiero regresar jamás
al tiempo en que no estabas conmigo

Por fin te he encontrado
Porque eso fue lo que sentí
Ya no hay nada que ninguno de los dos debamos temer
Estuviste siempre a mi lado
sin que yo me diera cuenta
Lo tengo tan presente que no puedo decirlo
¡Sí! ¡Verdaderamente amor! ¡Verdaderamente amor de verdad!
¡Verdaderamente amor! ¡Verdaderamente amor de verdad!
.

2 comentarios:

  1. Awwww~ amadoro esta canción.
    Me emociona tanto al escucharla y cantarla que no puedo evitar ponerme toda eufórica. Supongo que asi debe ser estar enamorada, aunque también no hay que dejar de lado las partes tristes, pero no creo que sean tanto comparado con el sentimiento de un true truly love. Si me sintiera así (o más) como dice la canción, sin duda no quisiera regresar jamás a como era antes. ZETTAI <,3

    ¡Muchas gracias por la traducción!. Creo que sus ánimos se me están pegando, ya que me dieron ganas de subtitular canciones de Hocchan >w<.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. de la misma manera me sentía yo hace algún tiempo, luego se me dio por buscar no solo los mp3 y PV sino también los LIVE, ahora con alguna de las letra de Izumi-chan de algunas otras web de letras y mis propias adaptaciones hago los sus de los vídeos y los comparto para que más gente conozca a Hocchan, si yo pudiera conocer a alguien como Hocchan seria la persona más feliz del mundo. (se que lo que digo suena arrogante, pero es lo que en realidad siento).

      Eliminar