2011/02/21

Makino Yui - Natsuyasumi no shukudai

NIKO tte dake waratte kuretara
jiyuu ni tonde yukeru no
Mitsumeru tabi ni ude wo kunde
nakitaku natte hashaideta

Hon no sukoshi mae made wa
KIMI mo sou datta hazu na no ni

Natsuyasumi no shukudai wa
ima mo wakaranai mama da yo
Kaze ni yureru namikidoori
REMON no nioi no wasuremono

Chokotto dake uso wo tsuite mo
muchuu ni natte hoshii no
Denwa no tabi ni hiza wo daite
aitaku natte okotteta

Hon no sukoshi mae made wa
KIMI no namae ga ieta no ni

Natsuyasumi no shukudai wa
ima mo ano toki no mama da yo
Hayaokuri no suizokukan
Tokei wo nakushita nichiyoubi

Ano hi wasurete kita
arifureta kotoba

Natsuyasumi no shukudai wa
itsu made mo KIMI no naka da yo
Suki ni natta subete no koto
SAYONARA sore kara arigatou


***********************************************************************


La tarea de vacaciones de verano


Si me sonrieras aunque fuera un segundo
saldría volando en libertad
Al mirándonos tomados del brazo
me sentí tan feliz que quise llorar

Y pensar que hace sólo un tiempo atrás
tú también eras así

La tarea de vacaciones de verano
Sigo sin entenderla
Junto al camino de árboles que se mecen al viento
hay algo con aroma a limón que dejé olvidado

Aunque te mienta sólo un poquito
quiero que te vuelvas loco por mí
Mientras hablamos por teléfono abrazo mis rodillas
y me enfado porque me dan ganas de verte

Y pensar que hace sólo un tiempo atrás
podía decir tu nombre

La tarea de vacaciones de verano
sigue igual desde aquella vez
El acuario adelantado
Ese domingo perdí mi reloj

Aquel día olvidé
las palabras comunes

La tarea de vacaciones de verano
siempre estará dentro de ti
A todo aquello que amé
le digo adiós y gracias
.

2 comentarios:

  1. A-RI-GA-TOU Izumi jejeje sabes? trataba de traducirla a oido ya q habia palabras q si conocia pero como sabes son dos cosas muy diferentes el escucharla y ver su escritura (ya q saben poner kanji y esas cosas) pero diria q al ver la traduccion solo adivine un 30% aunque sea muy poco veo q estoy arendiendo jejeje pero aun me falta muuuuchoooo (^o^)

    de nuevo gracias....espero q estes difrutando de tus vacaciones. Ha pesar de q sigues trabajando con tus traducciones y aveces no te das tiempito para ti gracias! por ser asi de linda con tu blog y nosotros.....GRACIAS!

    att. Airi =3

    ResponderEliminar
  2. Aww >w< me gusta mucho esta cancion, y ahora que leo que significa la letra estoy aun mas contenta muchisimas gracias Izumi-chan realmente eres genial por traducinos esas canciones que amamos tarto >w< bye!

    ResponderEliminar