✿~Traducción de canciones a pedido~✿

Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A un dólar la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro más o menos 2 días en tener el pedido listo si es una canción, más o menos 5 si son más de una.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3
E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

Cantidad

2011/02/15

Kawada Taeko - Iyashite agetai

(Image song de Akai Ringo, Tokyo Mew Mew)

Tsuki no yoru ni mado wo tataita anata
kanashimi iro no egao

Kita no ga totsuzen de odoroita kedo
tayotte kurete ureshii

Donna toki mo ganbaritsudzukete ne
Hito ichibai kizutsuite iru no ne

Namida no wake wa kikanai kedo
asa ga kuru made
soba ni ite mo ii yo

Mori no kaori de tsutsumu you ni
kokoro wo iyashite agetai Tenderly

Te wo tsunaide DANSU odotte mitari
odokete ojigi shitari

Hoshi ni namae tsukeru kotoba asobi ya
sasai na koto ga tanoshii

Kurai naka de sugoshite ki ga tsuita
anata no koe daisuki da tte koto

Kotori ya mushi no SHINFONII to
HAMOtte miyou
FANTAJIKKU na MERODII

Nan nen hoka ni kono hi no koto
suteki na omoide ni naru ne Pureness

Namida no wake wa kikanai kedo
asa ga kuru made
soba ni ite mo ii yo

Mori no kaori de tsutsumu you ni
kokoro wo iyashite agetai

Kotori ya mushi no SHINFONII to
HAMOtte miyou
FANTAJIKKU na MERODII

Nan nen hoka ni kono hi no koto
suteki na omoide ni naru ne Pureness


**************************************************************************


Quisiera curarte


Golpeaste mi ventana esta noche de luna
Traías una sonrisa coloreada de tristeza

Llegaste de improviso y me sorprendí, pero
me alegra que confíes en mí

Sigue intentándolo siempre
Estás sufriendo más que nadie, ¿no?

No voy a preguntar por qué lloras, pero
puedes quedarte a mi lado
hasta que amanezca

Quisiera curar tu corazón tiernamente
como si te envolviera el aroma del bosque

Tomarnos de las manos y bailar
Jugar a hacernos reverencias

Poner nombres a las estrellas, hacer juegos de palabras
Esas pequeñas cosas me divierten

Al estar contigo en la oscuridad, me di cuenta
de que me encanta tu voz

Intentemos armonizar
con la sinfonía de los pajarillos y los insectos
Una melodía de fantasía

Después de muchos años, este día
será un maravilloso recuerdo, pureza

No voy a preguntar por qué lloras, pero
puedes quedarte a mi lado
hasta que amanezca

Quisiera curar tu corazón
como si te envolviera el aroma del bosque

Intentemos armonizar
con la sinfonía de los pajarillos y los insectos
Una melodía de fantasía

Después de muchos años, este día
será un maravilloso recuerdo, pureza
.

1 comentario:

  1. eeeto jeje hay un pequeñisimo error es q hay un parrafo q esta en romaji....nada mas eetto gracias por traducir canciones ahh y feliz cumple...(^-^)"

    ResponderEliminar