2011/01/21

Wakeshima Kanon - Celmisia

(Adoré aún más esta canción cuando leí la letra *o*)

Himitsu ni shitai wa
Naisho ni shitai wa
Dare ni mo iwanai wa
Kesshite iwanai wa

Shiawase ga hoshii wa
Chiisakutte mo ii wa

Yakusoku shita koyubi zettai ni kirenai wa
Shikarareta namida wa
go-ji no CHAIMU made nagareru wa

Mijuku de itai wa
Mikansei de itai wa
Iya no toko mo zenbu
Atashi de itai wa

Mamorarete itai wa
Aisarete itai wa

PORONPORON koboreta ame
amai DOROPPU ni naare
Ayamatta namida wa
go-ji no CHAIMU made nagareru wa

Wakuwaku shite itai wa
Mada sukoshi saki ni aru
sharin no you ni maruku natte
kaketai wa
Dekaketai wa

Yakusoku shita koyubi zettai ni kirenai wa
PORONPORON koboreta ame
amai DOROPPU ni naare
Kami-sama yoku mitete
Daisuki tte iitai wa

Tsumadzuita ashimoto kara
hana no oto ga kikoeru wa


**************************************************************************


Celmisia (1)


Quiero guardarlo en secreto
Quiero mantenerlo en secreto
No se lo diré a nadie
Jamás se lo diré a nadie

Quiero felicidad
Aunque sea una muy pequeña

Nunca cortaré el dedo meñique con que hice esa promesa
Las lágrimas que derramé cuando recibí esa reprimenda
seguirán corriendo hasta la campanada de las cinco

Quiero seguir inmadura
Quiero seguir incompleta
Todo lo que no me gusta de mí
Quiero seguir siendo yo

Quiero ser protegida
Quiero ser amada

Que la lluvia que cayó gota a gota
se convierta en dulces caramelos
Las lágrimas que derramé cuando me disculpé
seguirán corriendo hasta la campanada de las cinco

Quiero sentirme emocionada
Quiero volverme redonda como esa rueda
que está un poco más allá
y correr
Salir

Nunca cortaré el dedo meñique con que hice esa promesa
Que la lluvia que cayó gota a gota
se convierta en dulces caramelos
Dios, míreme bien
Quiero decirle que lo adoro

Tropiezo y a mis pies
oigo el canto de las flores


-----------------------------------------------

(1) La celmisia es una planta nativa de Nueva Zelanda, que da una flores blancas muy parecidas a las margaritas. Buscando en internet, he visto en varios lugares que las llaman "margaritas de la montaña" o "margaritas de nieve".

1 comentario:

  1. waaa ya sentia yo que esta cancion tenia una buena letra, gracias por la traduccion

    ResponderEliminar