2010/04/18

Hatsune Miku - Romeo to Cinderella



(Esta canción me hace llorar, no sé por qué... Supongo que es porque me sentiría igual si estuviera es su lugar TwT)


Watashi no koi wo higeki no JYURIETTO ni shinai de
Koko kara tsuredashite...

Sonna kibun yo

PAPA to MAMA ni oyasumi nasai
Seizei ii yume wo minasai
Otona wa mou neru jikan yo

Musekaeru miwaku no KYARAMERU
Hajirai no suashi wo karameru
Konya wa doko made ikeru no?

Kamitsukanai de, yasashiku shite
Nigai mono wa mada kirai na no
MAMA no tsukuru okashi bakari tabeta sei ne

Shiranai koto ga aru no naraba
shiritai to omou, futsuu desho?
Zenbu misete yo
Anata ni naraba misete ageru watashi no...

Zutto koishikute SHINDERERA
Seifuku dake de kakete yuku wa
Mahou yo jikan wo tomete yo
Warui hito ni jama sarechau wa

Aa, nigedashitai no JYURIETTO
Demo sono namae de yobanai de
Sou yo ne, musubarenakucha ne
Sou ja nai to tanoshiku nai wa

Aa Nee, watashi to ikite kureru?

Senobi wo shita nagai MASUKARA
Ii ko ni naru yo kitto asu kara
Ima dake watashi wo yurushite

Kuroi REESU no kyoukaisen
Mamoru hito wa kyou wa imasen
Koetara doko made ikeru no?

Kamitsuku hodo ni, itai hodo ni
suki ni natteta no wa watashi desho
PAPA wa demo ne, anata no koto kirai mitai

Watashi no tame to sashidasu te ni
nigitteru sore wa kubiwa desho
Tsuredashite yo watashi no ROMIO
Shikarareru hodo tooku e

Kane ga narihibiku SHINDERERA
GARASU no kutsu wa oite yuku wa
Dakara ne hayaku mitsukete ne
Warui yume ni jirasarechau wa

Aa, kitto ano ko mo sou datta
Otoshita nante uso wo tsuita
Sou yo ne, watashi mo onaji yo
Datte motto aisaretai wa

Aa Hora watashi wa koko ni iru yo

Watashi no kokoro sotto nozoite mimasen ka
Hoshii mono dake afurekaette imasen ka
Mada betsuhara yo, motto motto gyutto tsumekonde
Isso anata no ibasho made mo umete shimaou ka

Demo sore ja imi nai no

Ooki na hako yori
chiisa na hako ni shiawase wa aru rashii
Doushiyou kono mama ja watashi wa
anata ni kirawarechau wa

Aa, demo watashi yori yokubari na
PAPA to MAMA wa kyou mo kawarazu
Sou yo ne, sunao de ii no ne
Otoshita no wa kin no ono deshita

Usotsuki sugita SHINDERERA
OOKAMI ni taberareta rashii
Doushiyou kono mama ja watashi mo
itsu ka wa taberarechau wa

Aa Sono mae ni tasuke ni kite ne


**********************************************************************************


Romeo y Cenicienta


No hagas de mi amor una tragedia como la de Julieta
Sácame de aquí...

Así me siento

Le doy las buenas noches a papá y mamá
Que tengan los más dulces sueños
Ya es la hora en que los adultos duermen

Me atraganto con el caramelo de la fascinación
Cruzo mis tímidas piernas descalzas
¿Hasta dónde llegarás esta noche?

No me muerdas, sé tierno conmigo
Todavía detesto las cosas amargas
Debe ser porque sólo he comido los dulces que hace mamá

Como hay cosas que no sé,
quiero saberlas; Es natural, ¿no?
Enséñame todo
Y por tratarse de ti, te enseñaré mi...

Soy una Cenicienta que siempre te extraña
Saldré corriendo sólo con mi uniforme
Magia, por favor detén el tiempo
Personas malas se interpondrán en mi camino

Ah, soy una Julieta que quiere escapar
Pero no me llames por ese nombre
Así es, me tienes que atar
Si no lo haces, no es divertido

Hey, ¿vivirías conmigo?

Me puse máscara de pestañas para parecer más adulta
Te prometo que voy a ser una niña buena desde mañana
Perdóname sólo por ahora

Hoy no está la persona que protege
mi frontera con lazos negros
¿Hasta dónde llegarás si la cruzas?

Fui yo la que se enamoró
al ser mordida, al sentir dolor
Pero parece que papá te odia

Lo que tienes en tu mano que extiendes para mí
es un collar, ¿verdad?
Llévame, mi Romeo
Lejos, que mis padres me reprendan

Las campanas suenan para esta Cenicienta
Voy a dejar atrás mi zapato de cristal
Por eso encuéntralo rápido, ¿sí?
Me están molestando estas pesadillas

Ah, seguro ella también hizo lo mismo
Se inventó que se le cayó el zapato
Así es, yo soy igual a ella
Es que quiero que me ames más

Ah, mira, estoy aquí

¿Mirarías con cuidado dentro de mi corazón?
¿Lo llenarías sólo con las cosas que quiero?
Todavía no estoy satisfecha, apriétame más y más
¿O tal vez debería llenar incluso el lugar donde estás?

Pero ésa no es la idea

Más que en una caja grande
Parece que mi felicidad está en una caja pequeña
Qué hago, a este paso
vas a terminar odiándome

Ah, pero papá y mamá son más codiciosos que yo
y hasta hoy no han cambiado
Así es, está bien si soy sincera, ¿no?
Lo que dejé tirado fue un hacha de oro

Cenicienta mintió demasiado
y parece que se la comió un lobo
Qué hago, a este paso
un día también me van a comer

Ah, ven a salvarme antes de que eso suceda
.

2 comentarios:

  1. Me encanta esta cancion, es d emis favoritas, de pura casualidad savez de donde puedo descargar algo de Sakamoto Maaya?

    ResponderEliminar
  2. oooh esa sale en el Project Diva 2nd.... me encanta, y ahora que se que dice aun mas, gracias XD

    ResponderEliminar