✿~Traducción de canciones a pedido~✿


Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A 1,2 dólares la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro 2-3 días en tener el pedido listo si es una sola canción, alrededor de 2 semanas si se trata de 20 canciones, dependiendo de qué tan ocupada con la vida esté.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3

E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

2008/12/28

Nakashima Mika - Hitoiro

(Canción de Nana 2)


Mata hitohira hanabira ga chigireru
Kaze wo tomeru chikara wa nai
Mukou kishi de naki kuzureru kimi ni
semete mono hanamuke ni nare

Ano hi no yakusoku wa wasurete ii yo

Tada hitoashi nori sugoshita ai ga
naze konna ni subete hikisaku
Mata hitosuji hoshikuzu ga nagareru
toki wo tomeru chikara nante nai kara

Inori wo sasage na yo hitotsu de ii yo
Jibun no shiawase wo negaeba ii yo

Onaji iro no itami wo yurushiatte
chigau iro no ayamachi wo semeta
Onaji iro no akari wo toboshiatte
chigau iro no tobira wo kakushita

Ima kimi no tame ni iroaseta hana ga chiru
Ima kimi no tame ni iroaseta hoshi ga chiru

Sono yume no naka de oyasumi

Ato hitosaji ire sokoneta ai ga
naze konna ni subete kuruwasu
Mou hitoare kisou na machikado
kizu wo kabau kasa nante nai kara

Deguchi wo mitsuke na yo hitotsu de ii yo
Jibun no shiawase wo sagaseba ii yo

Onaji iro no RIZUMU wo kizamiatte
chigau iro no ashioto wo keshita
Onaji iro no keshiki wo egakiatte
chigau iro no kisetsu wo tozashita

Ima kimi no tame ni iroaseta yoru ga chiru
Ima kimi no tame ni irozuita asa ga kuru

Sono yume no naka de oyasumi

Sweet dreams, baby
Sweet dreams, baby

Doko ka de itsu ka mata deaetara
yarinaoseru ka na, tsudzuki wa aru no?
RISETTO dekinai jikan ni oikosarete shimau

Nakanai de yasashisa to yowasa wa chigau yo, nee

Onaji iro no itami wo yurushiatte
chigau iro no ayamachi wo semeta
Onaji iro no akari wo toboshiatte
chigau iro no tobira wo kakushita

Ima kimi no tame ni irozuita hana ga saku
Ima kimi no tame ni irozuita hoshi ga furu

Sono yume no naka de oyasumi

Sweet dreams, baby
Sweet dreams, baby


******************************************


Un color


Una vez más un pétalo se hace pedazos
y no tengo la fuerza para detener el viento
Ojalá que por lo menos se convierta en un regalo de despedida
para ti, que has roto a llorar en la orilla opuesta del río

No importa si olvidas la promesa de aquel día

¿Por qué este amor que dio apenas un paso de más
está destruyendo todo de esta manera?
Una vez más un hilito de polvo de estrellas fluye
porque no tiene el poder de detener el tiempo

Ofrece una plegaria, está bien con sólo una
Está bien desear tu propia felicidad

Al habernos permitido sentir un dolor del mismo color,
hemos cargado con errores de colores distintos
Al habernos iluminado mutuamente con luces del mismo color,
hemos ocultado puertas de colores distintos

Ahora caen flores sin color, sólo para ti
Ahora caen estrellas sin color, sólo para ti

Ojalá descanses bien, dentro de ese sueño

¿Por qué este amor que recibió sólo una cucharadita de más
crea el caos de esta manera?
Parece que otra ráfaga de ira caerá en la esquina de la calle,
porque no tiene un paraguas para proteger sus heridas

Encuentra una salida, está bien con sólo una
Está bien buscar tu propia felicidad

Al haber grabado para nosotros un ritmo del mismo color,
hemos borrado el sonido de unos pasos de colores distintos
Al haber dibujado para nosotros un paisaje del mismo color,
hemos cerrado estaciones de colores distintos

Ahora cae una noche sin color, sólo para ti
Ahora viene una mañana colorida, sólo para ti

Ojalá descanses bien, dentro de ese sueño

Dulces sueños, querido
Dulces sueños, querido

Si algún día, en algún lugar, nos conociéramos de nuevo
¿Podríamos arreglar esto? ¿Tendríamos futuro?
El tiempo que no podemos reiniciar nos deja atrás

No llores, que la ternura y la debilidad no son lo mismo...

Al habernos permitido sentir un dolor del mismo color,
hemos cargado con errores de colores distintos
Al habernos iluminado mutuamente con luces del mismo color,
hemos ocultado puertas de colores distintos

Ahora brotan flores coloridas, sólo para ti
Ahora descienden estrellas coloridas, sólo para ti

Ojalá descanses bien, dentro de ese sueño

Dulces sueños, querido
Dulces sueños, querido
.

No hay comentarios:

Publicar un comentario