✿~Traducción de canciones a pedido~✿


Acepto pedidos de traducciones de canciones de cualquier artista o anime, canciones de Vocaloid, lo que ustedes quieran~

A 1,2 dólares la canción, y rebajas por pedir 10 o 20 canciones c:

- Cuando estés realizando el pago te aparecerá un cuadro donde debes indicar los nombres de las canciones que quieres y tu e-mail para contactarte.
- Demoro 2-3 días en tener el pedido listo si es una sola canción, alrededor de 2 semanas si se trata de 20 canciones, dependiendo de qué tan ocupada con la vida esté.
- Te avisaré si por algún motivo no logro encontrar los kanji o romaji para traducir la canción ·w·
- Si vives en Chile, también puedes pagar mediante depósito bancario~ Consultar a mi e-mail :3

E-mail para consultas: ichigonokokoro(mail de gmail)

Cantidad

2008/12/30

KOTOKO - Itai yo

Tada me ni tsuku mono subete wo ryoute de atsumete
kokoro ga samugaranai you soto wo nagameteta

Hamidasu kurai aishiteta semai kuukan wa
arigachi na ikichikai kara nido to modorezu ni

Kitto nani hitotsu kizutsukezu aruku koto
Sore dake ga dekinakute
Kuyashikute kuyashikute nagetsuketa
sukoshi zutsu kurekaketa aoi mado kara

Mou, zutto, sou, zutto omoidashite nakatta kanashisa
Konna yoru ni nande kuru no?
Koko ga itai yo

Konagona ni narisou na mono ni muri ni te wo soeta
koboreta kakera ni nani ka ga nokotte nai ka to

Nante morokute sugata mo nai
ai ni nita yasashisa wo shinjita no
Tada hitori, tada hitotsu...
Nani mo ka mo iranai to nagesuteta aoi mado kara

Mou, zutto, sou, zutto kimi ga inai ashita wo minakute
Naita yoru mo hontou wa mada itakunakatta

Zutto, ima mo zutto tsudzuku mado no mukou no aoi sekai ni
mou mita koto no nai asa
Koko ga itai yo


*********************************


Me duele


Simplemente recogiendo con ambas manos todo lo que tenía a la vista,
miré hacia afuera para que mi corazón no se enfriara

Gracias a un malentendido común, nunca podré regresar
al pequeño espacio en que me amaste, del cual me echaste fuera

Caminar como si ni una sola cosa me hubiera hecho daño
Sin duda eso es lo único que no puedo hacer
Me arrepiento tanto, me arrepiento tanto que me arrojé
por la ventana azul que poco a poco comienza a oscurecer

Cielos, nunca, así es, nunca recordaba esa tristeza
¿Por qué regresa en una noche como ésta?
Me duele aquí (1)

En vano puse mis manos en algo que estaba a punto de hacerse pedazos
Me pregunto si quedará algo en esos fragmentos esparcidos

¿Por qué tuve que creer en una ternura tan frágil,
sin forma, y parecida al amor?
Sólo una persona, sólo una cosa...
No necesito nada, así que lo arrojé todo por la ventana azul

Cielos, nunca, así es, nunca pude ver un mañana sin ti
Esas noches en que lloré, en realidad todavía no había sentido dolor

En el mundo azul que siempre, incluso ahora, sigue por siempre tras la ventana
hay una mañana que jamás había visto
Me duele aquí (1)


-----------------------------------------


(1) La palabra "koko" (aquí) está escrita con el kanji de "mune" (pecho).

1 comentario:

  1. Me encanta esta canción de KOTOKO, gracias por la traducción nwn

    ResponderEliminar